It is currently Thu May 16, 2024 4:15 am
Download Aplikasi SarapanPagi Biblika untuk Android! Download Aplikasi SarapanPagi Biblika untuk iPhone & iPad!

KAKI DIAN, KANDIL, KAKI PELITA, MENÔRÂH

User avatar
 
Posts: 14905
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm

KAKI DIAN, KANDIL, KAKI PELITA, MENÔRÂH

Post by BP » Wed Oct 14, 2009 12:26 pm

KAKI DIAN, KANDIL, KAKI PELITA, MENÔRÂH


I. PERJANJIAN LAMA



    * Amsal 6:23
    LAI TB, Karena perintah itu pelita, dan ajaran itu cahaya, dan teguran yang mendidik itu jalan kehidupan,
    KJV, For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:

    Hebrew,
    כִּי נֵר מִצְוָה וְתֹורָה אֹור וְדֶרֶךְ חַיִּים תֹּוכְחֹות מוּסָֽר׃
    Translit interlinear, KI {sebab} NER {pelita} MITSVAH {pelita} VETORAH {dan hukum} 'OR {pelita} VEDEREKH KHAYIM {dan jalan kehidupan} TOKH'KHOT MUSAR {teguran yg mendidik}



    Image
    Kaki Dian bercabang tujuh di Kemah Tabernakel/ di Bait Allah
    Image
    Relief Kaki Dian bercabang tujuh dari Bait Herodes (sebagaimana tergambar pada Pintu Gerbang Lengkung Titus), di Roma

Kaki Dian/ Kandil/ Kaki Pelita/ Pelita, (Ibrani : מְנוֹרָה - MENÔRÂH, feminine noun), secara nilai gematria מנורה berjumlah = 301

Kata Kaki Dian/ Kandil/ Kaki Pelita/ Pelita, (Ibrani : מְנוֹרָה - MENÔRÂH dari nomina maskulin: מָנוֹר - MANOR, dari kata dasar נִיר - NIR, Verb: menerangi. Nomina נִיר - NIR dalam bentuk construct ditulis NER, seperti contoh ayat ini:

    * Mazmur 119:105
    LAI TB, Firman-Mu itu pelita (NIR) bagi kakiku dan terang bagi jalanku.
    KJV, NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
    Hebrew,
    נֵר־לְרַגְלִי דְבָרֶךָ וְאֹור לִנְתִיבָתִֽי׃
    Translit interlinear, NER- {pelita} LERAG'LI {bagi kakiku} DEVAREKHA {Firman-Mu} VE'OR {dan terang} LIN'TIVATI {bagi jalanku}

Note:

Di dalam Kemah Suci ada Kaki Dian/ Kandil/ Kaki Pelita/ Pelita berhias terbuat dari emas (Keluaran 25:31). Dari batang tiang utama yang menyangga pegangan pelita, muncul 3 pasang cabang dengan arah berlawanan, yang pada ujung-ujungnya ada pegangan pelita berbentuk bunga. Gambar pada beberapa uang logam dan Gerbang Titus di Roma, menolong kita memperoleh bentuknya yang jelas.

Kaki Dian/ Kandil/ Kaki Pelita/ Pelita tsb. terbuat dari emas murni seberat satu talenta (± 150 kilogram), terdiri atas alas (kaki), batang, enam cabang – masing-masing tiga sebelah-menyebelah – dan tujuh buah pelita. Batang dan cabang dilengkapi dengan kelopak, tombol, dan kembang. Ukurannya tidak ditulis di dalam Alkitab.

    * Keluaran 25:31-40
    25:31 LAI TB, Haruslah engkau membuat kandil dari emas murni; dari emas tempaan harus kandil itu dibuat, baik kakinya baik batangnya; kelopaknya—dengan tombolnya dan kembangnya—haruslah seiras dengan kandil itu.
    LAI TL, Demikianpun hendaklah kauperbuatkan sebuah kaki pelita dari pada emas jang sutji, perbuatkanlah kaki pelita itu dengan terupam batangnja dan tjabang-tjabangnja, maka segala kelopaknja dan kuntumnja dan bunganja hendaklah diperbuat iras djua.
    KJV, And thou shalt makea candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
    Hebrew,
    וְעָשִׂיתָ מְנֹרַת זָהָב טָהֹור מִקְשָׁה תֵּעָשֶׂה הַמְּנֹורָה יְרֵכָהּ וְקָנָהּ גְּבִיעֶיהָ כַּפְתֹּרֶיהָ וּפְרָחֶיהָ מִמֶּנָּה יִהְיוּ׃
    Translit, VE'ÂSÎTÂ MENORAT ZÂHÂV TÂHÔR MIQSYÂH TÊ'ÂSEH HAMENÔRÂH YERÊKHÂH VEQÂNÂH GEVÎ'EYHÂ KAFTOREYHÂ ÛFERÂKHEYHÂ MIMENÂH YIHYÛ.

ayat selanjutnya :

    25:32 Enam cabang harus timbul dari sisinya: tiga cabang kandil itu dari sisi yang satu dan tiga cabang dari sisi yang lain.
    25:33 Tiga kelopak yang berupa bunga badam pada cabang yang satu -- dengan tombol dan kembangnya -- dan tiga kelopak yang serupa pada cabang yang lain -- dengan tombol dan kembangnya --; demikianlah juga kaubuat keenam cabang yang timbul dari kandil itu.
    25:34 Pada kandil itu sendiri harus ada empat kelopak berupa bunga badam -- dengan tombolnya dan kembangnya.
    25:35 Juga harus ada satu tombol di bawah sepasang cabang yang pertama, yang timbul dari kandil itu, dan satu tombol di bawah yang kedua, dan satu tombol di bawah yang ketiga; demikianlah juga kaubuat keenam cabang yang timbul dari kandil itu.
    25:36 Tombol dan cabang itu harus timbul dari kandil itu, dan semuanya itu haruslah dibuat dari sepotong emas tempaan yang murni.
    25:37 Haruslah kaubuat pada kandil itu tujuh lampu dan lampu-lampu itu haruslah dipasang di atas kandil itu, sehingga diterangi yang di depannya.
    25:38 Sepitnya dan penadahnya haruslah dari emas murni.
    25:39 Dari satu talenta emas murni haruslah dibuat kandil itu dengan segala perkakasnya itu.
    25:40 Dan ingatlah, bahwa engkau membuat semuanya itu menurut contoh yang telah ditunjukkan kepadamu di atas gunung itu."

-----

Fungsi utama Kaki Pelita adalah sebagai alat penerangan bagi tabernakel, dinyalakan mulai sore hari hingga keesokan harinya.

    * Keluaran 30:8,
    LAI TB, Juga apabila Harun memasang lampu-lampu itu pada waktu senja, haruslah ia membakarnya sebagai ukupan yang tetap di hadapan TUHAN di antara kamu turun-temurun.
    LAI TL, Maka apabila dipasang Harun akan pelita itu pada petang hari, hendaklah ia itupun dibakar olehnja, maka selalu ia itu suatu bau-bauan jang harum dihadapan hadirat Tuhan di antara segala turunanmu.
    KJV, And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
    Hebrew,
    וּבְהַעֲלֹת אַהֲרֹן אֶת־הַנֵּרֹת בֵּין הָעֲרְבַּיִם יַקְטִירֶנָּה קְטֹרֶת תָּמִיד לִפְנֵי יְהוָה לְדֹרֹתֵיכֶם׃
    Translit, ÛVEHA'ALOT 'AHARON 'ET-HANÊROT BÊYN HÂ'ARBAYIM YAQTÎRENÂH QETORET TÂMÎD LIFNÊY YEHOVÂH LEDOROTÊYKHEM.

-----

    * Imamat 24:4
    LAI TB, Di atas kandil dari emas murni haruslah tetap diaturnya lampu-lampu itu di hadapan TUHAN."
    LAI TL, Maka hendaklah disediakannya segala pelita itu di atas kaki pelita yang dari pada emas tulen, di hadapan hadirat Tuhan selalu.
    KJV, He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually.
    Hebrew,
    עַל הַמְּנֹרָה הַטְּהֹרָה יַעֲרֹךְ אֶת־הַנֵּרֹות לִפְנֵי יְהוָה תָּמִֽיד׃ פ
    Translit, 'AL HAMENORAH HATEHORAH YA'AROKH 'ET-HANEROT LIF'NEY YEHOVAH (dibaca: 'Adonay) TAMID

-----

    * 1 Samuel 3:3
    LAI TB, Lampu rumah Allah belum lagi padam. Samuel telah tidur di dalam bait suci TUHAN, tempat tabut Allah.
    LAI TL, dan pelita Tuhan belum padam dan Semuelpun sudah pergi berbaring tidur dalam kaabah Tuhan, jaitu ditempat tabut Allah,
    KJV, And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;
    Hebrew,
    וְנֵר אֱלֹהִים טֶרֶם יִכְבֶּה וּשְׁמוּאֵל שֹׁכֵב בְּהֵיכַל יְהוָה אֲשֶׁר־שָׁם אֲרֹון אֱלֹהִים׃ ף
    Translit, VENÊR 'ELOHÎM TEREM YIKH'BEH ÛSYEMÛ'ÊL SYOKHÊV BEHÊYKHAL YEHOVÂH 'ASYER-SYÂM 'ARÔN 'ELOHÎM.
-----

Bait Allah yang dibangun oleh Salomo terdapat 10 Kaki Pelita :

    * 1 Raja-raja 7:49,
    LAI TB, kandil-kandil dari emas murni, lima di sebelah kanan dan lima di sebelah kiri, di depan ruang belakang; kembang-kembangnya, lampu-lampunya dan sepit-sepitnya, dari emas;
    LAI TL, dan akan kaki pelita lima buah pada sebelah kanan dan lima buah pada sebelah kiri dihadapan tempat firman, semuanja dari pada emas tua, demikianpun karangan bunganja dan segala pelitanja dan sepit-sepitnja dari pada emas belaka.
    KJV, And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
    Hebrew,
    וְאֶת־הַמְּנֹרֹות חָמֵשׁ מִיָּמִין וְחָמֵשׁ מִשְּׂמֹאול לִפְנֵי הַדְּבִיר זָהָב סָגוּר וְהַפֶּרַח וְהַנֵּרֹת וְהַמֶּלְקַחַיִם זָהָב׃
    Translit, VE'ET-HAMENORÔT KHÂMÊSY MÎÂMÎN VEKHÂMÊSY MISEMO'VL LIFNÊY HADEVÎR ZÂHÂV SÂGÛR VEHAPERAKH VEHANÊROT VEHAMELQAKHAYIM ZÂHÂV.

Bandingkan dengan

    * 2 Tawarikh 4:7
    Ia membuat sepuluh kandil emas sesuai dengan rancangannya dan menaruhnya di dalam Bait Suci, lima di sebelah kanan dan lima di sebelah kiri.


    Image

Namun, pada pembangunan Bait Allah ke-2 (zaman Ezra), Kaki Pelita hanya ada satu, karena mengikut Tabernakel Musa (Reff. Talmud Menachos 98b). Dengan demikian Bait-Allah ke-2 hanya terdapat 1 Kaki Dian (Reff. Ben Sira 26:17);[/list]

User avatar
 
Posts: 2248
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:48 am

Re: KAKI DIAN, KANDIL, KAKI PELITA, MENÔRÂH

Post by RitaWahyu » Thu Oct 31, 2019 11:54 am

II. PERJANJIAN BARU


Dalam Perjanjian baru, ketujuh jemaat dalam Wahyu pasal 1-3 dan ketujuh saksi dalam Wahyu 11:4 diumpamakan Kaki Dian/ Kaki Pelita (Yunani: λυχνία - LUKHIA), seperti yang digunakan di Kemah Suci (Ibrani 9:2)

    * Wahyu 1:12
    LAI TB, Lalu aku berpaling untuk melihat suara yang berbicara kepadaku. Dan setelah aku berpaling, tampaklah kepadaku tujuh kaki dian dari emas.
    KJV, And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
    TR, και επεστρεψα βλεπειν την φωνην ητις ελαλησεν μετ εμου και επιστρεψας ειδον επτα λυχνιας χρυσας
    Translit interlinear, kai {lalu} epestrepsa {aku berpaling} blepein {untuk melihat} tên phônên {suara} êtis elalêsen {yang berbicara} met {dengan} emou {-ku} kai {dan} epistrepsas {setelah berpaling} eidon {akumelihat} hepta {tujuh} lukhnias {kaki-kaki pelita} khrusas {dari emas}

Tujuh kaki dian dari emas melambangkan ketujuh jemaat yang disebut dalam (Wahyu 1:11 band. ayat 20). Lambang ini tepat karena pelita, sebagai sumber terang, memakai kaki dian supaya terangnya memenuhi seluruh ruangan. Demikian juga, jemaat bukan merupakan sumber terang, tetapi hanya tempat sumber terang. Terangnya adalah Tuhan Yesus:

    * Yohanes 8:12
    LAI TB, Maka Yesus berkata pula kepada orang banyak, kata-Nya: "Akulah terang dunia; barangsiapa mengikut Aku, ia tidak akan berjalan dalam kegelapan, melainkan ia akan mempunyai terang hidup."
    KJV, Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
    TR, παλιν ουν ο ιησους αυτοις ελαλησεν λεγων εγω ειμι το φως του κοσμου ο ακολουθων εμοι ου μη περιπατησει εν τη σκοτια αλλ εξει το φως της ζωης
    Translit interlinear, palin {pula} oun {lalu} ho iêsous {Yesus} hautois {kepada mereka} elalêsen {mengatakan} legôn {berkata} egô eimi {Akulah} to phôs {Terang} tou kosmou {(manusia di) dunia} ho {orang yang} akolouthôn {mengikuti} emoi {Aku} ou mê {pasti tidak} peripatêsei {akan berjalan} en {di dalam} tê skotia {kegelapan} all {melainkan} exei {ia akan mempunyai} to phôs {terang} tês zôês {yang memberi hidup (kekal)}
    Ha-Berit,
    וַיֹּסֶף יֵשׁוּעַ וַיְדַבֵּר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר אֲנִי אוֹר הָעוֹלָם כָּל־הַהֹלֵךְ אַחֲרַי לֹא יִתְהַלֵּךְ בַּחֲשֵׁכָה כִּי־אוֹר הַחַיִּים יִהְיֶה־לּוֹ׃
    Translit interlinear, VAYOSEF {dan lagi} YESHUA {Yesus} VAYEDABER {dan Dia berkata} 'ELEIHEM {kepada mereka} LEMOR {berkata} 'ANI {Akulah} 'OR {Terang} HA'OLAM {Dunia} KOL {semua} -HAHOLEKH {yang berjalan} 'AKHARAI {mengikuti Aku} LO {tidak} VIT'HALEKH {dia akan berjalan} BAKHASHEKHEM {di dalam kegelapan} KI {sebab} -'OR {terang} HAKHAYIM {hidup} YIH'YEH {akan terjadi} LO' {kepadanya}
    Catatan :
    Reff: study-kata-terang-vt6395.html#p29331

User avatar
 
Posts: 2248
Joined: Fri Jun 09, 2006 5:48 am

Re: KAKI DIAN, KANDIL, KAKI PELITA, MENÔRÂH

Post by RitaWahyu » Thu Oct 31, 2019 11:54 am

III. FIRMAN ALLAH ADALAH PELITA


"Ada tertulis: Manusia hidup bukan dari roti saja, tetapi dari setiap firman yang keluar dari mulut Allah " (Matius 4:4), perintah-perintah-Nya itu bagaikan pelita, yang menerangi jalan hamba-hamba Allah dalam kegelapan dunia ini. Pemazmur menyatakan:

    * Mazmur 119:105
    LAI TB, Firman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku.
    KJV, NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
    Hebrew,
    נֵר־לְרַגְלִי דְבָרֶךָ וְאֹור לִנְתִיבָתִֽי׃
    Translit interlinear, NER {pelita} -LERAG'LI {bagi kakiku} DEVAREKHA {Firman-Mu} VE'OR {dan terang} LIN'TIVATI {bagi jalanku}

Raja Salomo mengatakan, "Karena perintah itu pelita, dan ajaran itu cahaya, dan teguran yang mendidik itu jalan kehidupan," (Amsal 6:23).

Rasul Petrus telah melihat banyak nubuat tentang Tuhan Yesus telah digenapi, dan ia secara pribadi hadir pada peristiwa transfigurasi Tuhan Yesus di gunung. Mengingat semua hal itu, Rasul Petrus dapat mengatakan:

    * 2 Petrus 1:19
    LAI TB, Dengan demikian kami makin diteguhkan oleh firman yang telah disampaikan oleh para nabi. Alangkah baiknya kalau kamu memperhatikannya sama seperti memperhatikan pelita yang bercahaya di tempat yang gelap sampai fajar menyingsing dan bintang timur terbit bersinar di dalam hatimu.
    KJV, We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
    NIV, And we have the word of the prophets made more certain, and you will do well to pay attention to it, as to a light shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.
    Latin Vulgata, et habemus firmiorem propheticum sermonem cui bene facitis adtendentes quasi lucernae lucenti in caliginoso loco donec dies inlucescat et lucifer oriatur in cordibus vestris
    DRB, And we have the more firm prophetical word: whereunto you do well to attend, as to a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
    TR, και εχομεν βεβαιοτερον τον προφητικον λογον ω καλως ποιειτε προσεχοντες ως λυχνω φαινοντι εν αυχμηρω τοπω εως ου ημερα διαυγαση και φωσφορος ανατειλη εν ταις καρδιαις υμων
    Translit interlinear, kai {lalu} ekhomen {kami mempunyai} bebaioteron {yang lebih dapat dipercayai} ton prophêtikon {dari nabi} logon {pesan (Allah)} hô kalôs {dengan tepat} poieite {kalian bertindak} prosekhontes {dengan memberi perhatian} hôs {sama seperti} lukhnô {kepada pelita} phainonti {yang bercahaya} en {di dalam} aukhmêrô {gelap} topô {tempat} heôs {sampai} hou hêmera {hari} diaugasê {mulai terang} kai {dan} phôsphoros {Bintang Timur} anateilê {terbit} en {di dalam} tais kardiais {hati} humôn {kalian}

Karena itu, seorang murid Kristus dianjurkan agar hatinya rela diterangi oleh terang Firman. Sehingga Firman itu akan memberikan bimbingan yang aman "sampai fajar menyingsing dan bintang timur terbit bersinar di dalam hatimu". Dan kita mengimani bahwa Sang Firman itu adalah Tuhan Yesus.



Amin.

Blessings,
Rita Wahyu




Catatan :
    Bentuk Menorah (kaki dian Bercabang 7) ini, jangan disamakan dengan Lampu Hanukiyah yang bentuknya mirip, namun memiliki cabang lampu sebanyak 9 buah:


Return to Taurat, Yudaisme, Adat Yahudi

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests