Plan

Chargement...

Figures

Chargement...
Couverture fascicule

Le serbo-croate aujourd'hui : entre aspirations politiques et faits linguistiques

[article]

Année 2004 75-1 pp. 31-43
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 31

LE SERBO-CROATE AUJOURD'HUI :

ENTRE ASPIRATIONS POLITIQUES

ET FAITS LINGUISTIQUES*

PAR

SNJEŽANA KORDIĆ

Zagreb - Université de Munster

Le serbo-croate fait aujourd'hui couler beaucoup d'encre dans le milieu de la slavistique. Au cœur du débat, deux questions de fond : Le serbo-croate est-il une langue ou bien s'agit-il de deux, trois, voire quatre langues ? Faut-il cesser d'utiliser, en slavistique, la dénomination langue serbo-croate et, si oui, par quoi faudrait-il la remplacer ? Sur ces deux points, les avis les plus récents divergent. Le présent article a pour objet de discuter les différents arguments qui sont avancés. Avant de les aborder, il convient de passer brièvement en revue l'histoire de la standardisation du serbo-croate, afin de mieux comprendre la situation actuelle.

La langue serbo-croate fut codifiée et normalisée au XIXe siècle. Trois dialectes - le štokavien, le kajkavien et le čakavien - étaient alors susceptibles de constituer la base de la langue standard. La carte des dialectes (voir infra) montre clairement que le štokavien couvrait l'espace le plus étendu. Il n'est donc pas surprenant qu'on l'ait retenu comme base de la langue standard contemporaine. La carte montre également que les autres dialectes étaient limités à des aires beaucoup plus restreintes (ils le sont d'ailleurs restés). Le kajkavien n'était parlé qu'à Zagreb et dans ses environs, tandis que le čakavien l'était principalement sur la côte adriatique.

Les débuts du serbo-croate standard sont liés à l'accord de Vienne de 1850, par lequel les principaux philologues croates et serbes de l'époque convenaient d'opter pour une langue standard commune dont le štokavien constituerait la base1. Cet accord fut précédé, dans la première moitié du XIXe siècle, d'une réforme de la langue en Serbie et d'un mouvement politique et linguistique à

Cet article reprend, en version raccourcie, ma communication à la 28e Rencontre des slavistes de Constance (Konstanzer Slavistentreffen), qui s'est tenue à Bochum du 10 au 13 septembre 2002.

1. Okuka 1998: 11.

Rev. Étud. slaves, Paris, LXXV/1, 2004, p. 31-43.

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw