(حسن المسعود الخطاط), born in 1944, is an Iraqi painter and calligrapher, considered by the French writer Michel Tournier as the "greatest living [[Arabic calligraphy|]Calligrapher]",
currently lives in Paris
. His work has influenced a generation of calligraffiti
Hassan Massoudy was born in 1944
He grew up in a traditional society.
He moved to Baghdad
in 1961, where he was apprenticed to various calligraphers and exhibited a talent for classic Arabic calligraphy
"Ecstasy" (Al-Wajd) by Hassan Massoudy, 2001
In 1969 he fled Iraq for France, and after arriving in Paris
in 1969, he entered the École des Beaux-Arts
where he studied figurative painting.
However, he continued to work on calligraphy and paid for his studies, by doing headlines in calligraphy for Arabic magazines.
he created, with the actor Guy Jacquet and later the musician Fawzi Al Aiedy, Arabesque
, a public performance combining music, poetry and live calligraphies projected on a screen .
In 1995, he was involved in the design of the stage set for the ballet "Selim" with the dancer Kader Belarbi from the Opera de Paris and the singer Houria Aichi on a choreography from Kalemenis.
In 2005 he met the dancer and choreographer Carolyn Carlson, and the musician Kudsi Erguner. Together with three other dancers and three other musicians, they created the show "Metaphore", a harmony of music, dance and calligraphy.
Massoudy has continued to live in France.
Massoudy has become an important influence on a generation of calligraffiti
artists. The Tunisian street artist, el Seed
, who uses calligraphy in his art, points to the work of Iraqi painter, Hassan Massoudy as a major source of inspiration, noting that "The work of Hassan Massoudy was totally out of anything I’ve seen from the way he shapes the letters to the colors he uses. He completely revolutionized the art of calligraphy." 
Massoudy often uses quotations from classic and modern writers as the inspiration for his work. One such work is Woman is a Ray of Divine Light
painted in 1987, which is based on the words of a 13th-century Sufi poet, Rumi
For Massoudy, reproducing a poem in calligraphy means more than simply presenting it in a particular style, rather it enables him to grasp the inner meaning of the words.
[The calligrapher must] assimilate all aspects of culture that relate to [his art]. Practice awakens the knowledge gradually stored up in the body and releases the expression of a myriad of nuances. [Calligraphic] codes serve to control the internal excitement and prevent his feelings from overflowing... but the calligrapher must pass beyond these set rules. To achieve his aim, he must first conform to these restrictions, and then go beyond them. This is because a true calligraphic composition must contain something indefinable, something elusive and powerful that takes it beyond the rules.
Writer and illustrator:
- Calligraphies of Love, Saqi Books
- The Calligrapher's Garden, Saqi Books
- Calligraphie arabe vivante, Flammarion
- Désir d'envol, une vie en calligraphie, Albin Michel
- Sinbad le marin, trois voyages, Alternatives
- Si loin de l'Euphrate, Albin Michel
- L'ABCdaire de la calligraphie arabe, Flammarion
- Calligraphies d'amour, Albin Michel
- Le chemin d'un calligraphe, Phébus
- Hassan Massoudy calligraphe, Flammarion
- Le vin, le vent, la vie, choix de poèmes, Actes Sud
- L'histoire de Gilgamesh, Alternatives
- Toi, mon infinitude, Albin Michel
- Calligraphie pour l'homme, Alternatives
- Écrire la paix, une calligraphie arabe de la paix, Le Pouce Et L'Index
- L'harmonie parfaite d'Ibn ´Arabî, Albin Michel
- Calligraphie du désert, Alternatives
- Les quatrains de Rûmi, Albin Michel
- Le voyage des oiseaux, Alternatives
- La guerre sainte suprême de l'islam arabe, Fata Morgana
- Calligraphie de terre, Alternatives
- Le jardin perdu, Alternatives
- Antara, le poète du désert, 525-615, Alternatives
- Jouer à écrire en arabe - Graphisme, Concentration, Réflexion, Retz
- L'exil, extraits de "Consolation à Helvia, ma mère", Alternatives
- Un suspens de cristal, Fata Morgana
- Récit de l'exil occidental, Fata Morgana
- Le passant d'Orphalese extraits du livre "Le prophète", Syros
- Le vin, le vent, la vie, Sindbad
- Le Conte des conteurs, La Découverte
La voix de Schéhérazade, Fata Morgana
- ^ cited in Caravanes, Vol. 1, Phébus, 1989
- ^ a b "Hassan Massoudy, quand l'écriture devient un art". L'internaute (in French). Retrieved December 24, 2010.
- ^ a b c d "Hassan Massoudy". October Gallery. Retrieved December 24, 2010.
- ^ a b c "Hassan Massoudy, Calligraphe irakien". Europe Turkmen Friendships (in French). Retrieved December 24, 2010.
- ^ a b "http://www.musiquesdumonde.fr/HASSAN-MASSOUDY,200". Musiques du Monde (in French). External link in |title= (help)
- ^ Eigner, S., Art of the Middle East: Modern and Contemporary Art of the Arab World and Iran, Pennsylvania State University, 2011, p.32
- ^ Saldaña, S., "Reviving Arabic Calligraphy: An Encounter with Iraqi-French artist Hassan Massoudy," Mosaic Stories, 10 March 2017, Online:
- ^ Welland, M., The Desert: Lands of Lost Borders, Reaktion Books, 2014, [E-book edition], n.p.
- ^ HALI: The International Journal of Oriental Carpets and Textiles, 2009, pp 135-137
- ^ Cantin, L., "Practices of the Letter: Writing a Space for the Real," Umbra Journal, 2010, p. 27
Last edited on 26 April 2021, at 07:00
Content is available under CC BY-SA 3.0
unless otherwise noted.