Arabic: Difference between revisions

Content deleted Content added
Removing external link to the FSI's list of language difficulty, not sufficiently relevant.
No edit summary
Line 345:
 
===Culture and the Quran===
The writer [[I'jaz|al-Khattabi]] explains how culture is a required element to create a sense of art in work as well as understand it. He believes that the fluency and harmony which the Quran possess are not the only elements that make it beautiful and create a bond between the reader and the text. While a lot of poetry was deemed comparable to the Quran in that it is equal to or better than the composition of the Quran, a debate rose that such statements are not possible because humans are incapable of composing work comparable to the Quran.<ref name="Adonis">{{cite book|last1=Cobham|first1=Adonis; translated from the Arabic by Catherine|title=An introduction to Arab poetics|date=1990|publisher=University of Texas Press|location=Austin|isbn=978-0-292-73859-1|edition=1st }}</ref>
While a lot of poetry was deemed comparable to the Quran in that it is equal to or better than the composition of the Quran, a debate rose that such statements are not possible because humans are incapable of composing work comparable to the Quran.<ref name="Adonis">{{cite book|last1=Cobham|first1=Adonis; translated from the Arabic by Catherine|title=An introduction to Arab poetics|date=1990|publisher=University of Texas Press|location=Austin|isbn=978-0-292-73859-1|edition=1st }}</ref>
Because the structure of the Quran made it difficult for a clear timeline to be seen, [[Hadith]] were the main source of chronological order. The Hadith were passed down from generation to generation and this tradition became a large resource for understanding the context. Poetry after the Quran began possessing this element of [[tradition]] by including ambiguity and background information to be required to understand the meaning.<ref name="Nicholson" />
 
Line 362 ⟶ 361:
{{Main|Varieties of Arabic}}
[[File:Arabic Dialects.svg|thumb|left|upright=1.35|Different dialects of Arabic]]
''Colloquial Arabic'' is a collective term for the spoken dialects of Arabic used throughout the [[Arab world]], which differ radically from the literary language. The main dialectal division is between the varieties within and outside of the Arabian peninsula, followed by that between [[Varieties of Arabic#Sedentary vs. Bedouin|sedentary]] varieties and the much more conservative [[Bedouin]] varieties. All the varieties outside of the Arabian peninsula (which include the large majority of speakers) have many features in common with each other that are not found in Classical Arabic. This has led researchers to postulate the existence of a prestige koine dialect in the one or two centuries immediately following the Arab conquest, whose features eventually spread to all newly conquered areas. (These features are present to varying degrees inside the Arabian peninsula. Generally, the Arabian peninsula varieties have much more diversity than the non-peninsula varieties, but these have been understudied.)
 
Within the non-peninsula varieties, the largest difference is between the non-Egyptian [[Maghrebi Arabic|North African dialects]] (especially Moroccan Arabic) and the others. Moroccan Arabic in particular is hardly comprehensible to Arabic speakers east of Libya (although the converse is not true, in part due to the popularity of Egyptian films and other media).