отделение

Bulgarian edit

Etymology edit

отделя́ (otdeljá) +‎ -е́ние (-énie)

Pronunciation edit

Noun edit

отделе́ние (otdelénien

  1. department, division
  2. compartment, room
  3. (medicine) ward (in a hospital)

Declension edit

Russian edit

Etymology edit

отдели́ть (otdelítʹ) +‎ -е́ние (-énije)

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ɐdʲːɪˈlʲenʲɪje]
  • (file)

Noun edit

отделе́ние (otdelénijen inan (genitive отделе́ния, nominative plural отделе́ния, genitive plural отделе́ний)

  1. department, division, branch
    выписно́е отделе́ниеvypisnóje otdelénijedischarge department (in a hospital)
    • 199x, A. Nepomnyaschy (lyrics and music), “Юные дружинники/The young police helpers”:
      Мы бы пошли трудиться всей тусовкою в районное отделение милиции
      My by pošli truditʹsja vsej tusovkoju v rajonnoje otdelenije milicii
      We would go by the whole crowd to do hard work in the district police department
  2. (the act of) separation
    механическое отделение волокон из растительного материалаmexaničeskoje otdelenije volokon iz rastitelʹnovo materialamechanical separation of fibres from the vegetable material
  3. secretion
  4. compartment
  5. (military) squad, section
  6. (informal) police station or a local police department. Contraction of отделение милиции (otdelenije milicii). (older). Contraction of отделение полиции (otdelenije policii). (newer).
    Молодой гражданин, пройдёмте в отделение!Molodoj graždanin, projdjómte v otdelenije!Follow (me) to the police station, young man!
  7. secession
    Председатель ЦИК не спасовал перед фактом временного отделения мятежных горных районов от молодой республикиPredsedatelʹ CIK ne spasoval pered faktom vremennovo otdelenija mjatežnyx gornyx rajonov ot molodoj respublikiThe chairman of the Central Executive Committee didn't gave in, facing the fact of temporary secession of the rebellous mountain areas from the young republic
  8. section, sector, part (e.g. of a train, shop or a bag)
    • 1930/2011, A.Platonov, Котлован/The Foundation Pit:
      Умерший, палый лист лежал рядом с головою Вощева, его принес ветер с дальнего дерева, и теперь этому листу предстояло смирение в земле. Вощев подобрал отсохший лист и спрятал его в тайное отделение мешка, где он сберегал всякие предметы несчастья и безвестности.
      Umeršij, palyj list ležal rjadom s golovoju Voščeva, jevo prines veter s dalʹnevo dereva, i teperʹ etomu listu predstojalo smirenije v zemle. Voščev podobral otsoxšij list i sprjatal jevo v tajnoje otdelenije meška, gde on sberegal vsjakije predmety nesčastʹja i bezvestnosti.
      A dead, fallen leaf laid next to Voschev's head, it was brought by the wind from a far tree, and a resignation in the earth was coming now for this leaf. Voschev grasped the withered leaf and hid it in a secret part of the sack, where he saved all kinds of misfortune and obscurity objects.

Declension edit

Related terms edit

Descendants edit

  • Armenian: բաժանմունք (bažanmunkʻ) (calque)