တၟံဂစး

Mon edit

Alternative forms edit

Etymology edit

တၟံ (tmaʼ, stone) +‎ ဂစး (gacaḥ, sourness), thus literally “stone of sourness” (cf. Burmese ကျောက်ချဉ် (kyaukhkyany)).

Pronunciation edit

  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
Particularly: “/tàmɔ́ kìaʔt͡ɕàh/ based on ตะเมาะเกียะจะห์ from อนุสรณ์ สถานนท์ (1984), but Halliday's original seems different from it and note that not like Thai, Mon has no distinction in either tone or vowel length.”

Noun edit

တၟံဂစး (tmaʼ gacaḥ)

  1. alum[1]

References edit

  1. ^ อนุสรณ์ สถานนท์, ร้อยตรี [Anusorn Sathanon, Sub-Lt.] (1984) “တၟံဂစး”, in พจนานุกรม มอญ-ไทย [Mon-Thai Dictionary], page 76; Thai translation of Halliday, R. (1922) A Mon-English Dictionary, Bangkok: Siam Society (2nd ed.: Rangoon: Mon Cultural Section, Ministry of Union Culture, Govt. of the Union of Burma, 1955).