English edit

Particle edit

tu

  1. Pronunciation spelling of to, representing African-American Vernacular English.

Afar edit

Pronunciation edit

Noun edit

 f 

  1. thing

Declension edit

Declension of
absolutive
predicative
subjective
genitive
Postpositioned forms
l-case túl
k-case túk
t-case tút
h-case túh

Synonyms edit

References edit

  • E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “tu”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
  • Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[2], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)

Ainu edit

Ainu cardinal numbers
 <  1 2 3  > 
    Cardinal : tu
    Ordinal : tu ikinne

Pronunciation edit

Numeral edit

tu (Kana spelling トゥ)

  1. two

Albanian edit

Etymology edit

Unknown.

Noun edit

tu

  1. may

Aromanian edit

Etymology 1 edit

From Latin , from Proto-Italic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂.

Pronoun edit

tu

  1. you (singular)
Related terms edit
See also edit

Etymology 2 edit

Compare tru.

Preposition edit

tu

  1. in
  2. into
Synonyms edit

Asturian edit

Etymology edit

From Latin .

Pronoun edit

tu

  1. you (singular)

Atong (India) edit

Etymology edit

From English two.

Pronunciation edit

Numeral edit

tu (Bengali script তু)

  1. two

Synonyms edit

References edit

Bambara edit

Noun edit

tu

  1. forest; thicket

Verb edit

tu

  1. to spit (out)

Batuley edit

Etymology edit

Borrowed from Indonesian tua.

Adjective edit

tu

  1. old

References edit

Big Nambas edit

Pronunciation edit

Verb edit

tu

  1. give
    Patu pai ani!
    Give him a yam!.

References edit

Bislama edit

Bislama cardinal numbers
 <  1 2 3  > 
    Cardinal : tu

Etymology 1 edit

From English two.

Numeral edit

tu

  1. two

Etymology 2 edit

From English too.

Adverb edit

tu

  1. too

Borôro edit

Verb edit

tu

  1. to go

Breton edit

Etymology edit

From Proto-Brythonic *tʉβ, from Proto-Celtic *toibos, whence also Old Irish tóeb and Irish taobh. Cognate with Welsh tu, Cornish tu.

Noun edit

tu m

  1. side

Catalan edit

Etymology edit

From Old Catalan tu, from Latin .

Pronunciation edit

Pronoun edit

tu

  1. you (singular); thou
  2. one (singular, impersonal)

Declension edit

See also edit

References edit

  • “tu” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Chilcotin edit

Etymology edit

From Proto-Athabaskan *tuˑ.

Noun edit

tu

  1. water

References edit

  • Eung-Do Cook (2013) A Tsilhqút'ín Grammar

Chipewyan edit

Etymology edit

From Proto-Athabaskan [Term?]; cognate with Hän chuu, Ahtna tuu, Deg Xinag te, Navajo , Gwich'in chųų, etc.

Noun edit

tu

  1. water

References edit

  • Eung-Do Cook (2004) A grammar of Dëne Sųłiné (Chipewyan), page 350

Coatecas Altas Zapotec edit

Numeral edit

tu

  1. one

References edit

Cornish edit

Adjective edit

tu

  1. Hard mutation of du.
  2. Mixed mutation of du.

Czech edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Inherited from Old Czech tu, from Proto-Slavic *tu.

Adverb edit

tu

  1. (informal or dialectal) here
    Synonyms: zde, tady

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronoun edit

tu

  1. feminine accusative singular of ten

Further reading edit

  • tu in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
  • tu in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
  • tu in Internetová jazyková příručka

Drung edit

Etymology edit

From Proto-Sino-Tibetan *s-tawŋ.

Numeral edit

tu

  1. thousand

References edit

  • Ross Perlin (2019) A Grammar of Trung[3], Santa Barbara: University of California

Ewe edit

Noun edit

tu (plural tuwo)

  1. gun

Verb edit

tu

  1. to build
  2. to close
  3. to crush
  4. to grind
  5. to meet
  6. to untie

Fala edit

Determiner edit

tu f sg

  1. (Lagarteiru) Apocopic form of túa (your)

Usage notes edit

  • Used in Lagarteiru before a feminine singular noun as part of a noun phrase.

See also edit

References edit

  • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[4], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN

Fanagalo edit

Etymology edit

Borrowed from English two.

Numeral edit

tu

  1. two

Fijian edit

Pronunciation edit

Verb edit

tu

  1. to stand
  2. to be (only in situations regarding posture or position)

French edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Old French tu, from Latin , from Proto-Italic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂.

Cognates with the exact same usage are the Italian tu, as well as du in German or ты in Russian.

Pronoun edit

tu (second person informal singular, plural vous, object te, emphatic toi, possessive determiner ton)

  1. you (singular); thou
Usage notes edit
  • When more pronouns are included in the same sentence, it is considered somewhat impolite to say the pronoun moi first, etiquette says it must be the last one, and toi must be said after a third person:
    • Rose, toi et moi irons là-bas., “Rose, you and I will go there.”
  • "Tu" is used to address one person in an informal situation. Older people tend to exclusively use it with familiar people, and do not use it with unfamiliar adults unless invited to; but younger people use this pronoun much more, using it together in any informal situation, even if they don't know each other. Using "vous" in this context will be seen as old-fashioned and distant.
  • "Tu" is not typically used in formal settings such as business meetings and never in court, regardless of the relationship between the speaker and the listener.
  • Using "vous" when "tu" would be more appropriate will come across as rigid and awkward; however, using "tu" when "vous" would be more appropriate could come over as deliberate disrespect. For this reason, as a rule of thumb, it is advised to use "vous" if in doubt, as it is "all-encompassing".
  • Children are always addressed using "tu" – vous would come over as comical. In elementary, middle, and high schools, teachers address students using "tu", but students address teachers using vous*. In higher education usage of vous becomes more common in both directions.
  • In formal written communication to any adult, use vous. Not doing so may come over as unprofessional at best, deliberately disrespectful at worst.

*However, depending on the region or type of school, other norms may be more used in place. For example, in Quebec (not the rest of Canada), it is more common for students to use "tu" with their teachers.[1]

As a final note: These come as natural to a person who grew up in a French-speaking country, but not necessarily for outsiders. If you are obviously a foreigner, people will normally be forgiving of such mistakes.

Inflection edit
  • Nominative: tu
  • Emphatic: toi
  • Oblique: te
  • t’ (proclitic form, colloquial)
Derived terms edit
Related terms edit
  • vous (plural form and polite singular form)

References edit

  1. ^ Brad (2015 May 16) “The use of “VOUS” versus “TU” — in CANADA – Post 2 of 2 (#269)”, in Quebec Culture Blog, retrieved 2023-06-25:This student / teacher trend of “tutoiement” does not really apply in Canadian provinces outside of Québec.

Etymology 2 edit

Participle edit

tu (feminine tue, masculine plural tus, feminine plural tues)

  1. past participle of taire

Etymology 3 edit

From t-il.

Particle edit

tu

  1. (Quebec, informal) question marker
    C’est-tu possible ?Is it possible?

Further reading edit

Anagrams edit

Friulian edit

Etymology edit

From Latin , from Proto-Indo-European *túh₂.

Pronoun edit

tu

  1. you

See also edit

Gaulish edit

Etymology edit

From Proto-Celtic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂.

Pronoun edit

(plural suīs)

  1. you (singular); thou

Inflection edit

  • Nominative: tū
  • Accusative: ti/te
  • Dative: toi

References edit

  • Václav Blažek (2008) “Gaulish Language”, in Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity / Studia minora facultatis philosophicae universitatis brunensis[5], page 59

German edit

Pronunciation edit

Verb edit

tu

  1. singular imperative of tun

Iban edit

Pronunciation edit

Determiner edit

tu

  1. this (what is being indicated)

Pronoun edit

tu

  1. this

See also edit

Ido edit

Etymology edit

Borrowed from English thou, French tu, German du, Italian tu, Spanish , Russian ты (ty), all ultimately from Proto-Indo-European *túh₂ with +‎ -u.

Pronunciation edit

Pronoun edit

tu (second person singular)

  1. (informal, familiar) you (singular), thou
    Synonym: (formal) vu

Derived terms edit

See also edit

Interlingua edit

Etymology edit

From Latin and common Romance tu.

Pronunciation edit

Pronoun edit

tu (second person singular)

  1. you (singular); thou

Inflection edit

subject tu
object te
reflexive te
possessive tu, tue

Determiner edit

tu

  1. (possessive) your

Italian edit

Etymology edit

From Latin , from Proto-Italic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈtu/*
  • (most parts of Latium) IPA(key): /ˈtu/°
  • Rhymes: -u
  • Hyphenation:

Pronoun edit

tu (second person singular)

  1. you (singular); thou

Usage notes edit

  • Italian being a pro-drop language, subject pronouns are mostly omitted, both in the written and spoken language, as the inflected verb is conjugated by person. An example would be: Mangi una mela, which is much more common than Tu mangi una mela, where the subject can be inferred from the inflected form mangi ; similarly È carina instead of Lei è carina. The explicit usage of personal pronouns may sound redundant to a native speaker, except when it is used in order to emphasize the subject. (Tu mangi una mela could be interpreted as You are eating an apple and I am not)..
  • The second-person pronoun in particular can sound confidential and, in some cases, even impolite.

See also edit

Further reading edit

Jamaican Creole edit

Etymology edit

Derived from English to.

Pronunciation edit

IPA(key): /tu/

Preposition edit

tu

  1. to
    • 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, 3 Jan 1:1:
      Da leta ya a kom fram mi, di elda — tu mi speshal fren, Gaiyos. Mi fren, mi riili riili lov yu.
      This letter comes from the elder to Gaius, my dear friend, whom I love in the truth.

Further reading edit

  • tu at majstro.com

Japanese edit

Romanization edit

tu

  1. Rōmaji transcription of とぅ
  2. Rōmaji transcription of トゥ

Kalasha edit

Pronoun edit

tu

  1. you (2nd-person personal pronoun)

See also edit

Kalo Finnish Romani edit

Etymology edit

From Romani tu, from Sanskrit त्वम् (tvam), from Proto-Indo-European *túh₂.

Pronoun edit

tu

  1. you (singular)

References edit

  • tu” in Finnish Romani-English Dictionary, ROMLEX – the Romani Lexicon Project, 2000.

Kashubian edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Slavic *tu.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈtu/
  • Syllabification: tu

Pronoun edit

tu

  1. here (at this place)
    Synonym: tuwò
    Coordinate term: tam

Further reading edit

  • Stefan Ramułt (1893) “tu”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego[6] (in Kashubian), page 216
  • Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “tu”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[7], page 1164
  • tu”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022

Khumi Chin edit

Etymology edit

From Proto-Kuki-Chin [Term?], from Proto-Sino-Tibetan *tu. Cognates include Burmese တူ (tu) and Chinese (chuí).

Pronunciation edit

Noun edit

tu

  1. hammer

References edit

  • K. E. Herr (2011) The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin[8], Payap University, page 48

Ladino edit

Pronunciation edit

Pronoun edit

tu (Latin spelling)

  1. (informal) you (singular)

See also edit

Adjective edit

tu (Latin spelling)

  1. your

Latgalian edit

Etymology edit

From Proto-Balto-Slavic *tū, Proto-Indo-European *túh₂. Cognates include Latvian tu and Lithuanian tu.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈtu]
  • Hyphenation: tu

Pronoun edit

tu

  1. thou, you (singular)
  2. (in reported speech) he, she (that is addressed)

Declension edit

See also edit

References edit

  • A. Andronov, L. Leikuma (2008) Latgalīšu-Latvīšu-Krīvu sarunu vuordineica, Lvava, →ISBN, page 10
  • Nicole Nau (2011) A short grammar of Latgalian, München: LINCOM GmbH, →ISBN, page 35

Latin edit

Etymology edit

From Proto-Italic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂ or *tū.

Pronunciation edit

Pronoun edit

(second person singular, possessive adjective tuus)

  1. you (singular); thou
    tuī pudet.
    I am ashamed of you.

Usage notes edit

When used in the plural genitive, vestrī is used when it is the object of an action, especially when used with a gerund or gerundive. When used in such a construction, the gerund or gerundive takes on the masculine genitive singular. Vestrum is used as a partitive genitive, used in constructions such as (one of you).

Declension edit

Number Singular Plural
Person First Second Reflexive third Third First Second Reflexive third Third
Case / Gender Masc./ Fem./Neut. Masc. Fem. Neut. Masc./ Fem./Neut. Masc. Fem. Neut.
Nominative egō̆ is ea id nōs vōs
eae ea
Genitive meī tuī suī eius nostrī
nostrum
vestrī
vestrum
suī eōrum eārum eōrum
Dative mihi tibi sibi nōbīs vōbīs sibi eīs
Accusative
sēsē
eum eam id nōs vōs
sēsē
eōs eās ea
Ablative
sēsē
nōbīs vōbīs
sēsē
eīs
Vocative egō nōs vōs
  • Plautus sometimes has sg. gen. tis.
  • Tēd is an early form of .

Quotations edit

Derived terms edit

Descendants edit

See also edit

References edit

  • "tu", in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • "tu", in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers

Latvian edit

Etymology edit

From Proto-Balto-Slavic *tū, Proto-Indo-European *túh₂. The Latvian tevis comes from *tevens, with an -en-increased form showing an additional s by analogy with other genitive plurals. The dative form was originally closer to Old Prussian tebbei; the current form tev has a v due to influence from other declension forms, and the ending was reduced. The accusative tevi comes from *teven, with n by analogy to the accusative form of other words. The locative tevī was formed by analogy with i-stem nouns.[1]

Pronunciation edit

  This entry needs an audio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, please record this word. The recorded pronunciation will appear here when it's ready.

Pronoun edit

tu (personal, 2nd person singular)

  1. (informal in the singular) you; (dated) thou; second person pronoun, referring to the addressee
    vai tu nāksi man līdzi?are you coming with me?
    pieder tautai, tad tauta piederēs tev!belong to the people, and then the people will belong to you!
    būt uz tu ar kāduto be on intimate terms (lit. to be on thou) with someone
  2. (in the expression “ak tu...”) used to strengthen the meaning of a word or expression
    "ak tu to skaļo gaiļa rīkli!" māte priecājas"oh you loud rooster throat!" mother said happily
    ak tu mūžs! cūka izlauzusies no aizgalda!ah (you) life! the pig escaped from the pen!

Usage notes edit

The dative form tevim is used only optionally, with prepositions.

Declension edit

Related terms edit

See also edit


References edit

  1. ^ Karulis, Konstantīns (1992) “tu”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN

Lithuanian edit

Etymology edit

From Proto-Balto-Slavic *tuˀ (you), from Proto-Indo-European *tuH. The oblique stem tav- has been generalized from the Proto-Indo-European genitive *téwe. For a discussion of the case endings, see àš (I).

Pronunciation edit

Pronoun edit

  1. you (singular)

Declension edit

Derived terms edit

See also edit

Lower Sorbian edit

Pronunciation edit

Determiner edit

tu

  1. accusative feminine singular of ten

Lower Tanana edit

Etymology edit

From Proto-Athabaskan *tuˑ.

Noun edit

tu

  1. water

References edit

  • James Kari (1991) Lower Tanana Athabaskan Listening and Writing Exercises

Malay edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Shortened form of itu, from Proto-Malayic *(i)tu(ʔ), from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)tu, from Proto-Austronesian *(i-)Cu.

Pronunciation edit

Determiner edit

tu

  1. (colloquial) that (what is being indicated)

Pronoun edit

tu

  1. (colloquial) that (that thing)

Mandarin edit

Romanization edit

tu

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .
  4. Nonstandard spelling of .

Usage notes edit

  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Masurian edit

Etymology edit

Inherited from Old Polish tu.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈtu]
  • Syllabification: tu

Adverb edit

tu

  1. here

Mezquital Otomi edit

Etymology 1 edit

From Proto-Otomi *dų, from Proto-Otomian [Term?], from Proto-Oto-Pamean *tõ, from Proto-Oto-Manguean *ti(n).

Pronunciation edit

Verb edit

tu (intransitive)

  1. die

Etymology 2 edit

Pronunciation edit

Verb edit

tu

  1. contain
  2. exist

Etymology 3 edit

Pronunciation edit

Verb edit

tu

  1. owe

Middle English edit

Pronoun edit

tu

  1. Alternative form of þou (thou)

Mirandese edit

Pronoun edit

tu

  1. you (the second-person singular pronoun)

Neapolitan edit

Etymology edit

From Latin .

Pronunciation edit

Pronoun edit

tu

  1. you (second-person singular nominative pronoun)

References edit

  • AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1653: “voglio che tu finisca” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it

Nigerian Pidgin edit

Etymology 1 edit

From English too.

Adverb edit

tu

  1. too
  2. very

Etymology 2 edit

From English two.

Numeral edit

tu

  1. two

North Frisian edit

Preposition edit

tu

  1. (Mooring) to
    • 1867, Kleine Mittheilungen. Zur Sammlung der Sagen, Märchen und Lieder, der Sitten und Gebräuche der Herzogthümer Schleswig, Holstein und Lauenburg. Nachträge, herausgegeben von Dr. Handelmann in Jahrbücher für die Landeskunde der Herzogthümer Schleswig, Holstein und Lauenburg herausgegeben von der S. H. L. Gesellschaft für vaterländische Geschichte. Band IX., p. 126 (Von der Insel Amrum. Mitgetheilt von Chr. Johansen)
      Gung am tu Sam
      Am an Tram;
      (please add an English translation of this quotation)

Northern Kurdish edit

Etymology edit

From Proto-Iranian *tuHám, from Proto-Indo-Iranian *túH, from Proto-Indo-European *túh₂.

Pronunciation edit

Pronoun edit

Central Kurdish تۆ (to)
Southern Kurdish ت (ti)

tu (second person singular)

  1. you (singular); thou

Related terms edit

See also edit

See also edit

Norwegian Nynorsk edit

Alternative forms edit

Preposition edit

tu

  1. (dialectal, Trøndelag, Eastern Norway) Nonstandard form of ut or (out from, out of).

Occitan edit

Etymology edit

From Old Occitan tu, from Latin .

Pronunciation edit

Pronoun edit

tu

  1. you (singular)

Old Czech edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Slavic *tu.

Pronunciation edit

Adverb edit

tu

  1. here (at this place)
    Synonyms: tuto, tuž, tuže
    Coordinate term: tam

Descendants edit

Further reading edit

Old English edit

Etymology edit

From Proto-Germanic *twō, neuter of *twai.

Pronunciation edit

Numeral edit

  1. neuter nominative/accusative of tweġen

Old Galician-Portuguese edit

Etymology edit

From Latin , from Proto-Indo-European *túh₂.

Pronunciation edit

Pronoun edit

tu

  1. thou, you (singular second person pronoun)

Descendants edit

  • Fala: tu
  • Galician: tu, ti
  • Portuguese: tu

Old Irish edit

Pronoun edit

tu

  1. Alternative spelling of

Mutation edit

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
tu thu tu
pronounced with /d(ʲ)-/
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Old Polish edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Slavic *tu. First attested in the 14th century.

Pronunciation edit

Pronoun edit

tu

  1. here (at this place)
    Synonym: tuta
  2. here, hither (to this place)
  3. then (at that time)
  4. here (in this situation)

Descendants edit

  • Masurian: tu
  • Polish: tu

References edit

Old Swedish edit

Pronoun edit

tu

  1. Alternative form of þū

Phalura edit

Etymology edit

From Sanskrit तुवम् (tuvam, thou).

Pronunciation edit

Pronoun edit

tu (personal, Perso-Arabic spelling توۡ)

  1. you (2sg nom subject or direct object)

References edit

  • Liljegren, Henrik, Haider, Naseem (2011) Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)‎[9], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
  • Turner, Ralph Lilley (1969–1985) “tu”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press

Polish edit

Etymology edit

Inherited from Old Polish tu.

Pronunciation edit

Adverb edit

tu

  1. here (at this place)
    Synonym: tutaj
    Coordinate term: tam
  2. here; hither (to this place)
    Synonym: tutaj
    Coordinate term: tam
  3. here; now (at this time)
    Synonym: tutaj

Particle edit

tu

  1. (colloquial, telephony) used by the speaker to introduce themselves on the telephone; speaking
    Synonyms: tutaj, z tej strony
    Tu Janek!Janek speaking!
  2. used by the speaker to indicate they are thinking
  3. (colloquial) expressive particle, usually of anger
  4. (colloquial) particle of uncertainty of success on the speaker's part

Trivia edit

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), tu is one of the most used words in Polish, appearing 1-2 times in scientific texts, 42 times in news, 113 times in essays, 169 times in fiction, and 353 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 779 times, making it the 57th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

References edit

  1. ^ Ida Kurcz (1990) “tu”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language]‎[1] (in Polish), volume 2, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 614

Further reading edit

  • tu in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • tu in Polish dictionaries at PWN
  • TU”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 30.03.2020
  • TU”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 06.09.2008
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “tu”, in Słownik języka polskiego[10]
  • Aleksander Zdanowicz (1861) “tu”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861[11]
  • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1919), “tu”, in Słownik języka polskiego[12] (in Polish), volume 7, Warsaw, page 162

Portuguese edit

Pronunciation edit

  • Rhymes: -u
  • Hyphenation: tu

Etymology 1 edit

From Old Galician-Portuguese tu, from Latin (you), from Proto-Italic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂ (you).

Pronoun edit

tu

  1. (informal in Portugal, literary, archaic or regional in Brazil) you; thou (singular second person pronoun)
    Synonyms: (Brazil, formal) o senhor, (formal in Portugal, neutral in Brazil) você, (formal, archaic) vossa mercê, (formal, archaic) vosmecê, (formal, obsolete) vossemecê
  2. (Brazil, colloquial, proscribed) second-person singular prepositional pronoun
    Ela gosta de tu.She's into you.
Usage notes edit
  • Tu has fallen out of use in some regions of Brazil, including most of the Southeast and the Centre-West, where "você" has taken its place. It is still very commonly used in various regions of the country though, such as most of Santa Catarina and Rio Grande do Sul, parts of Paraná, Rio de Janeiro city and most of the Northeast and North regions. It should be noted that in Rio de Janeiro the pronoun is frequently employed interchangeably with você. Despite the media's preference for "você", the usage of "tu" seems to have been gaining ground throughout the last few decades in Rio (see [13], a linguistic research on the topic in Portuguese), being most frequent among younger speakers.
  • According to grammars, tu should always take second person singular verbs, as is the case in Portugal and some parts of Brazil. However, in most Brazilian dialects which employ tu, it now takes third person singular verbs, like você.

See also edit

Portuguese personal pronouns (edit)
Number Person Nominative
(subject)
Accusative
(direct object)
Dative
(indirect object)
Prepositional Prepositional
with com
Non-declining
m f m f m and f m f m f m f
Singular First eu me mim comigo
Second tu te ti contigo você
o senhor a senhora
Third ele ela o
(lo, no)
a
(la, na)
lhe ele ela com ele com ela o mesmo a mesma
se si consigo
Plural First nós nos nós connosco (Portugal)
conosco (Brazil)
a gente
Second vós vos vós convosco, com vós vocês
os senhores as senhoras
Third eles elas os
(los, nos)
as
(las, nas)
lhes eles elas com eles com elas os mesmos as mesmas
se si consigo
Indefinite se si consigo

Etymology 2 edit

Interjection edit

tu

  1. (onomatopoeia) the sound produced by a telephone after one of the callers hangs up

Romani edit

Etymology edit

From Sanskrit त्वम् (tvam), from Proto-Indo-European *túh₂.

Pronoun edit

tu

  1. you (singular)

Descendants edit

  • Kalo Finnish Romani: tu
  • Sinte Romani: tu
  • Welsh Romani: tu

See also edit


Romanian edit

Etymology edit

From Latin , from Proto-Italic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂.

Pronunciation edit

Pronoun edit

tu

  1. you (singular), thou
    Synonyms: (semi-polite form) dumneata, (polite form) dumneavoastră

Declension edit

See also edit

Sassarese edit

Etymology edit

From Latin , from Proto-Italic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂.

Pronunciation edit

Pronoun edit

tu

  1. you (singular)
    Synonym: (formal, now rare) vosthè

Related terms edit

See also edit

References edit

  • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes

Savi edit

Etymology edit

From Sanskrit त्वम् (tvam).

Pronoun edit

tu

  1. you; second-person singular and plural personal pronoun

References edit

  • Nina Knobloch (2020) A grammar sketch of Sauji: An Indo-Aryan language of Afghanistan[14], Stockholm University

Scottish Gaelic edit

Pronunciation edit

Pronoun edit

tu (emphatic tusa)

  1. Form of thu (thou, you) used after verb forms ending in -n, -s or -dh.

See also edit

Serbo-Croatian edit

Etymology edit

From Proto-Slavic *tu.

Adverb edit

(Cyrillic spelling ту̑)

  1. here (in this place)
    Tu nikad nismo bili.We have never been here.
  2. (proximal) here, over here (in the indicated place nearby)
    Eno ih tu!Here they are!
  3. over here (to, towards this place)
    Dođi tu!Come over here!

Synonyms edit

See also edit

Sicilian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Latin .

Pronunciation edit

Pronoun edit

tu (second person singular)

  1. you (informal); thou

Inflection edit

nominative tu
prepositional tia
object, reflexive ti

Silesian edit

Etymology edit

Inherited from Old Polish tu.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈtu/
  • Rhymes: -u
  • Syllabification: tu

Adverb edit

tu

  1. here (at this place)
    Synonyms: sam, tukej, samtukej
    Coordinate terms: (regional) hań, (Cieszyń) hanej, (Cieszyń) han, tam

Further reading edit

  • tu in silling.org

Sinte Romani edit

Etymology edit

From Romani tu, from Sanskrit त्वम् (tvam), from Proto-Indo-European *túh₂.

Pronoun edit

tu

  1. you (singular)

References edit

  • tu” in Sinte Romani-English Dictionary, ROMLEX – the Romani Lexicon Project, 2000.

Slovene edit

Pronunciation edit

Adverb edit

  1. here, in this place

Synonyms edit

Further reading edit

  • tu”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
  • tu”, in Termania, Amebis
  • See also the general references

South Slavey edit

Alternative forms edit

  • (Jean Marie River) ti

Etymology edit

From Proto-Athabaskan *tuˑ. Cognates include Navajo and Chipewyan tuu.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [tʰù(ʔ)]
  • Hyphenation: tu

Noun edit

tu (stem -tu-)

  1. water

Inflection edit

Derived terms edit

References edit

  • Keren Rice (1989) A Grammar of Slave, Berlin, West Germany: Mouton de Gruyter, →ISBN, page 90

Spanish edit

Etymology edit

From Latin tuus, from Proto-Indo-European *towos.

Pronunciation edit

Determiner edit

tu sg (second person singular possessive of singular, of plural tus)

  1. (before the noun) Apocopic form of tuyo, your
    Synonym: (parts of Central and South America) su

Usage notes edit

  • The forms tu and tus are only used before and within the noun phrase of the modified noun. In other positions, a form of tuyo is used instead:
Son tus libros.They are your books.
Son los libros tuyos.They are your books. (literally, “They are the books of yours.”)

Besides being a pronoun, because tu occurs in a noun phrase and expresses reference, it also grammatically classifies as a determiner (specifically a possessive/genitive determiner).

Related terms edit

See also edit

Further reading edit

Sranan Tongo edit

Etymology 1 edit

From English two.

Number edit

tu

  1. two

Etymology 2 edit

From English too.

Adverb edit

tu

  1. too, also, as well
    Synonym: owktu

Sudovian edit

Etymology edit

From Proto-Balto-Slavic *tūˀ, from Proto-Indo-European *túh₂. Compare Lithuanian , Latvian tu, Old Prussian tu, tou.[1][2]

Pronoun edit

tu

  1. (second-person singular) you, thou

References edit

  1. ^ Zigmas Zinkevičius (1985) “Lenkų-jotvingių žodynėlis? [A Polish-Yotvingian dictionary?]”, in Baltistica (in Lithuanian), volume 21, number 1, page 80:tu ‘tu, l. ty’ 2.
  2. ^ ” in Hock et al., Altlitauisches etymologisches Wörterbuch 2.0 (online, 2020–): “nar. prn. tu du”.

Swahili edit

Pronunciation edit

Adverb edit

tu

  1. only

Swedish edit

Etymology edit

From Old Norse tvau, neuter nominative/accusative of tveir.

Pronunciation edit

Numeral edit

tu

  1. (archaic, in the neuter) two
    Synonym: två

Usage notes edit

  • tu was the old neuter of två. Thus, one would say "ett hus" (one house), "tu hus" (two houses). The equivalent for the number three was try or tri, which is likewise archaic.

Related terms edit

Further reading edit

Anagrams edit

Tanacross edit

Etymology edit

From Proto-Athabaskan *tuˑ.

Noun edit

tu

  1. water

References edit

  • Jeff Leer, Proto-Athabaskan verb stem variation (1979), page 83

Tausug edit

Etymology 1 edit

From Proto-Malayo-Polynesian *tuqu.

Adjective edit

tu

  1. right (not left)

Noun edit

tu

  1. right hand

Etymology 2 edit

From Proto-Malayo-Polynesian *təlu.

Numeral edit

tu

  1. three

Etymology 3 edit

From Proto-Austronesian *tuduq.

Noun edit

tu

  1. a drop

Verb edit

tu (used in the form magtu)

  1. to drip

Tày edit

Etymology edit

From Proto-Tai *tuːᴬ. Cognate with Thai ตู (dtuu), Northern Thai ᨲᩪ, Lao ຕູ (), ᦎᦴ (ṫuu), Tai Dam ꪔꪴ, Shan တူ (tǔu), Tai Nüa ᥖᥧ (tu), Ahom 𑜄𑜥 (), Zhuang dou.

Pronunciation edit

Noun edit

tu (, )

  1. door

References edit

  • Lục Văn Pảo, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày]‎[15] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội
  • Hoàng Văn Ma, Lục Văn Pảo, Hoàng Chí (2006) Từ điển Tày-Nùng-Việt [Tay-Nung-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Từ điển Bách khoa Hà Nội
  • Lương Bèn (2011) Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary]‎[16][17] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên

Tejalapan Zapotec edit

Numeral edit

tu

  1. one

References edit

Timbe edit

Noun edit

tu

  1. water

References edit

Tocharian A edit

Etymology edit

From Proto-Tocharian [Term?], from Proto-Indo-European *túh₂. Cognate with Tocharian B tuwe.

Pronoun edit

tu

  1. you, thou

Tok Pisin edit

This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. This language is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal.
Tok Pisin numbers (edit)
20
 ←  1 2 3  → 
    Cardinal: tu

Etymology 1 edit

From English two.

Numeral edit

tu

  1. two
Usage notes edit

Used when counting; see also tupela.

Coordinate terms edit

Etymology 2 edit

From English too.

Adverb edit

tu

  1. too; also; as well
    • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 1:15:
      God i mekim kamap tupela bikpela lait. Bikpela em san bilong givim lait long de, na liklik em mun bilong givim lait long nait. Na God i mekim kamap ol sta tu.
      →New International Version translation
    • 1995, John Verhaar, Toward a reference grammar of Tok Pisin: an experiment in corpus linguistics[18], →ISBN, page 433:
      Mekim olsem pinis, orait tupela i planim taro na banana, na kumu, painap, kon, tomato, na kaukau tu.
      (please add an English translation of this quotation)

Tsuut'ina edit

Etymology edit

From Proto-Athabaskan *tuˑ. Cognate with Navajo , Dogrib ti, Gwich'in chųų

Pronunciation edit

Noun edit

  1. water

References edit

Upper Kuskokwim edit

Etymology edit

From Proto-Athabaskan *tuˑ.

Noun edit

tu

  1. water

References edit

  • Raymond L. Collins, Betty Petruska, Dinak'i (our Words): Upper Kuskokwim Athabaskan Junior Dictionary (1979)

Vietnamese edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Sino-Vietnamese word from .

Verb edit

tu

  1. (intransitive) to isolate oneself from other people to follow rules in a philosophy or religion
Derived terms edit

Etymology 2 edit

Verb edit

tu

  1. (transitive) to drink directly from a bottle by holding bottle mouth in one's mouth

Volapük edit

Etymology edit

Borrowed from English too.

Pronunciation edit

Adverb edit

tu

  1. (degree) too, excessively.

Derived terms edit

Welsh edit

Etymology edit

From Proto-Brythonic *tʉβ, from Proto-Celtic *toibos, whence also Old Irish tóeb and Irish taobh. Cognate with Breton tu, Cornish tu.

Pronunciation edit

Noun edit

tu m (uncountable)

  1. side

Derived terms edit

Preposition edit

tu

  1. beside, next to

Mutation edit

Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
tu du nhu thu
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading edit

  • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “tu”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies

Welsh Romani edit

Etymology edit

From Romani tu, from Sanskrit त्वम् (tvam), from Proto-Indo-European *túh₂.

Pronoun edit

tu

  1. you (singular)

References edit

  • tu” in Welsh Romani-English Dictionary, ROMLEX – the Romani Lexicon Project, 2000.

White Hmong edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Proto-Hmong-Mien *tɛŋH (to snap).[1]

Verb edit

tu

  1. to snap, break apart
Derived terms edit

Etymology 2 edit

This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Not mentioned at all by Ratliff. Probably native Hmongic; perhaps distantly related to Old Chinese (OC *diːn, *diːns, *tin, *tins, “to fill”)?”

Verb edit

tu

  1. to look after, care for, prepare
  2. to clean, clear

References edit

  • Heimbach, Ernest E. (1979) White Hmong — English Dictionary[19], SEAP Publications, →ISBN, pages 324-5.
  1. ^ Ratliff, Martha (2010) Hmong-Mien language history (Studies in Language Change; 8), Camberra, Australia: Pacific Linguistics, →ISBN, page 283.

Yale edit

Noun edit

tu

  1. water

References edit