From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: , , , and
U+4F60, 你
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4F60

[U+4F5F]
CJK Unified Ideographs
[U+4F61]

你 U+2F804, 你
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F804
𠄢
[U+2F803]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 侮
[U+2F805]

Translingual[edit]

Stroke order
0 strokes
Stroke order
Traditional
Shinjitai
(extended)
Simplified

Han character[edit]

(Kangxi radical 9, +5, 7 strokes, cangjie input 人弓火 (ONF), four-corner 27290 or 27292, composition or )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 100, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 471
  • Dae Jaweon: page 205, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 137, character 5
  • Unihan data for U+4F60

Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms
 



𤙌
Coastal Min



𤙌
Coastal Min
Hakka
𪡇

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *nɯʔ) : semantic (person) + phonetic (OC *njelʔ). Alternatively, Ideogrammic compound (會意会意) : (person) + (you)

Etymology 1[edit]

Colloquial form of (OC *njelʔ, “you”) attested since the Tang dynasty. Ultimately from Proto-Sino-Tibetan *na-ŋ (you).

Pronunciation[edit]


Note:
  • nei1 - vernacular;
  • nei4 - literary.
Note:
  • Meixian:
    • ngi2/n2 - vernacular;
    • ni1 - literary.
Note:
  • lí/lír/lú - vernacular (common substitute for );
  • ní - literary.

Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2769
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*nɯʔ/
Notes

Definitions[edit]

  1. you (the person spoken to or written to)
      ―  hǎo  ―  hello
    今天晚上有空 [MSC, trad.]
    今天晚上有空 [MSC, simp.]
    jīntiān wǎnshàng yǒukòng ma? [Pinyin]
    Are you free this evening?
    喜歡喜欢  ―  Wǒ xǐhuān .  ―  I like you.
Usage notes[edit]

In traditional Chinese, may be used to specifically refer to a male person, while can be used for a female person. In simplified Chinese, only is standard.

Synonyms[edit]
Compounds[edit]
See also[edit]
Standard Mandarin Chinese personal pronouns
Person Singular Plural
1st () 我們我们 (wǒmen)
inclusive 咱們咱们 (zánmen)
2nd male/indefinite () 你們你们 (nǐmen)
female () 妳們你们 (nǐmen)
deity () 祢們祢们 (nǐmen)
polite (nín) 你們你们 (nǐmen)
您們您们 (nínmen)
3rd male/indefinite () 他們他们 (tāmen)
female () 她們她们 (tāmen)
deity () 祂們祂们 (tāmen)
animal () 牠們它们 (tāmen)
inanimate () 它們它们 (tāmen)

Etymology 2[edit]

Contraction of 你嘅 (ngi2 gê4, “your”).

Pronunciation[edit]


Definitions[edit]

  1. your

References[edit]

Southern Min

Japanese[edit]

Shinjitai
(extended)

Kyūjitai

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. Extended shinjitai form of : you

Readings[edit]

Usage notes[edit]

This character is not used in modern Japanese. It may appear as a 略字 (ryakuji, abbreviated character) for , itself only used in historical texts and not used in modern Japanese.

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eum (ni))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Việt readings: nhĩ, nễ
: Nôm readings: , nể, nẻ, nệ

References[edit]