largo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Largo, łargo, and largó

English[edit]

Noun[edit]

largo (plural largos)

  1. (music) a very slow tempo
  2. (music) a musical piece or movement in such a tempo

Adjective[edit]

largo (not comparable)

  1. (music) strong and stately

Anagrams[edit]

Cebuano[edit]

Etymology[edit]

From Spanish largo, from Latin largus.

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: lar‧go

Verb[edit]

largo

  1. to go past someone or something
  2. to proceed immediately
  3. to go straight ahead or on

French[edit]

Pronunciation[edit]

  • (file)

Noun[edit]

largo m (plural largos)

  1. largo

Adverb[edit]

largo

  1. played largo

Further reading[edit]

Galician[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Galician-Portuguese, from Latin largus (large; abounding).

Pronunciation[edit]

Adjective[edit]

largo (feminine larga, masculine plural largos, feminine plural largas)

  1. wide; broad (having a large width)
    Synonym: ancho
  2. ample; large
    • 1460, Rui Vasques (J. A. Souto Cabo, editor), Corónica de Iria, page 131:
      Et fezolles dormjtorio, et rrefortorio, et cassas Jnçircuyto da eglleia; et doulles canpanas moyto bõas, et libros, et ornamentos et largos rreditus et posisóós
      And he made a dormitory for them, and a refectory, and houses around the church; and he gave to them many good bells, and books, and ornaments and ample incomes and possessions
    • 1807, anonymous author, Segundo diálogo dos esterqueiros:
      Mirà que a Vila he vos larga.
      Note that the town is large, friend.
    Synonyms: amplo, grande
  3. copious, generous, plentiful
    • 1845, Vicente Turnes, Diálogo entre Silvestre Cajaraville e Domingo Magariños:
      Boas tardes, meu compadre,
      Fólgome moito de acharvos;
      Tempo era que nos vísemos,
      ¿Qué hai de novo por Laraño?
      Gracias a Dios hai saúde
      Pro do demáis non è largo;
      Non podo ter dous reás,
      E decote traballando.
      "Good afternoon, my friend,
      I'm so glad to meet you;
      it was about time for us to meet
      What are the news in Laraño?"
      "Thanks God, there's health
      but for the rest, it is not plentiful;
      I cannot have a pair or reals,
      and I'm working all the time."
  4. (of clothes) loose (not fitting tightly)
    Synonyms: folgado, frouxo
  5. (proscribed) long
Related terms[edit]

References[edit]

  • largo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • larga” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • largo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • largo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • largo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

largo

  1. first-person singular present indicative of largar

Italian[edit]

Etymology[edit]

From Latin largus.

Pronunciation[edit]

Adjective[edit]

largo (feminine larga, masculine plural larghi, feminine plural larghe, superlative larghissimo, diminutive larghétto, pejorative (uncommon) largàccio)

  1. wide, broad
    Synonyms: ampio, vasto, esteso
    Antonym: stretto
  2. ample, wide, large
    Synonyms: vasto, esteso
    Antonym: stretto
  3. oversized, loose-fitting, too loose (of clothes)
    Synonyms: abbondante, comodo
    Antonyms: aderente, attillato, stretto
  4. (figurative) generous, free, open-handed
    Synonym: generoso
    Antonym: avaro
    Gianni è largo nelle mance.Gianni is a generous tipper.

Derived terms[edit]

Noun[edit]

largo m (plural larghi)

  1. open sea
    Synonym: alto mare
    al largooffshore, in the open sea, in the offing, out to the sea
  2. square, largo
  3. (music) largo

Descendants[edit]

  • Ottoman Turkish: آلارغه
    • Turkish: alarga
    • Armenian: ալառկա (alaṙka)

Anagrams[edit]

Latin[edit]

Adjective[edit]

largō

  1. dative/ablative masculine/neuter singular of largus

Norwegian Bokmål[edit]

Etymology[edit]

From Italian largo (broad).

Adverb[edit]

largo

  1. (music) largo

Noun[edit]

largo m (definite singular largoen, indefinite plural largoer, definite plural largoene)

  1. (music) an largo

Usage notes[edit]

  • Prior to a revision in 2020, this noun was considered also grammatically neuter.[1]

References[edit]

  1. ^ Language Council of Norway, Spelling decisions since 2012 (in Norwegian, retrieved 12.21.20)

Norwegian Nynorsk[edit]

Etymology[edit]

From Italian largo (broad).

Adverb[edit]

largo

  1. (music) largo

Noun[edit]

largo m (definite singular largoen, indefinite plural largoar, definite plural largoane)

  1. (music) a largo

References[edit]

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

 

  • Hyphenation: lar‧go

Etymology 1[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese largo, from Latin largus (large; abounding).

Noun[edit]

largo m (plural largos)

  1. square (open space in a town)
    Synonym: praça
  2. (nautical) high seas (parts of the ocean surface that are far from shore)
    Synonym: alto-mar
Derived terms[edit]

Adjective[edit]

largo (feminine larga, masculine plural largos, feminine plural largas)

  1. wide; broad (having a large width)
    Synonym: extenso
    Antonyms: estreito, longo
  2. ample; spacious
    Synonyms: amplo, ancho, espaçoso, extenso, lato, vasto
    Antonyms: pequeno, restrito
  3. (of clothes) loose (not fitting tightly)
    Synonyms: folgado, frouxo
    Antonym: apertado
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]

Etymology 2[edit]

Borrowed from Italian largo.

Noun[edit]

largo m (plural largos)

  1. (music) largo (a very slow tempo)
  2. (music) largo (a musical piece or movement in such a tempo)

Etymology 3[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb[edit]

largo

  1. first-person singular present indicative of largar

Romanian[edit]

Etymology[edit]

Unadapted borrowing from Italian largo.

Adverb[edit]

largo

  1. largo

Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈlaɾɡo/ [ˈlaɾ.ɣ̞o]
  • Rhymes: -aɾɡo
  • Syllabification: lar‧go

Etymology 1[edit]

Inherited from Latin largus. Displaced luengo from Latin longus. Cognate with English large.

Adjective[edit]

largo (feminine larga, masculine plural largos, feminine plural largas)

  1. long (having much distance from one terminating point to another)
    Antonym: corto
  2. long, lengthy, extended, prolonged, protracted, (having great duration)
    Antonyms: corto, breve
  3. long, long-running (seemingly lasting a lot of time)
    Antonym: corto
  4. good (slightly larger than the given amount)
    un kilo largo de naranjas
    a good kilo of oranges
Usage notes[edit]
Derived terms[edit]
Descendants[edit]

Noun[edit]

largo m (plural largos)

  1. length
    Synonym: longitud
  2. (climbing) pitch
Coordinate terms[edit]

Interjection[edit]

largo

  1. get out!, scram!
    Synonyms: fuera, sácate, a la puta calle
  2. get away!
    Synonyms: fuera, sácate, a la puta calle

Etymology 2[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb[edit]

largo

  1. first-person singular present indicative of largar

Further reading[edit]