probar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Asturian[edit]

Etymology[edit]

From Latin probāre, present active infinitive of probō.

Verb[edit]

probar (first-person singular indicative present probo, past participle probáu)

  1. to prove
  2. to test
  3. to taste
  4. to probe

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

Bikol Central[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Spanish probar.

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: pro‧bar
  • IPA(key): /pɾoˈbaɾ/, [pɾoˈbaɾ]

Verb[edit]

probár

  1. to test out, to experiment
  2. to refute
  3. to prove
    Synonym: patotoo
  4. to try, to attempt
    Synonym: balo

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Galician[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese prouar, from Latin probāre.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

probar (first-person singular present probo, first-person singular preterite probei, past participle probado)

  1. to prove (to demonstrate that something is true or viable; to give proof for)
    Synonym: demostrar
  2. to prove (to put to the test, to make trial of)
    Synonym: comprobar
    Ata que probes non aprobes. (proverb)Until you prove, don't approve.
    Antes que probedes, non gabedes. (proverb)Before you prove, don't praise.
    • c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 806:
      prouarõ tres escaleyras de fuste et acharõnas curtas; et desi atarõnas a hũa cõ a outra et deytarõnas a hũa torre
      they tried three wooden ladders but found them too short; and so they tied them together and leaned them against a tower
  3. to try

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  • prouar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • prou” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • probar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • probar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • probar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Ido[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Spanish probar, from Latin probāre, present active infinitive of probō.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

probar (present tense probas, past tense probis, future tense probos, imperative probez, conditional probus)

  1. (transitive) to try out, to attempt, to test
    Lu probis omno sen suceso.He/she/it tried everything without success.

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old Spanish provar, from Latin probāre.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /pɾoˈbaɾ/ [pɾoˈβ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: pro‧bar

Verb[edit]

probar (first-person singular present pruebo, first-person singular preterite probé, past participle probado)

  1. to prove
    No puedes probarlo.You can’t prove it.
  2. to test, to demonstrate
  3. to taste, to try
    Prueba a ver si está bueno.
    Taste it to see if it’s good.
  4. to try, to try out, to sample, to test out, to give a go, to have a go
    Synonyms: tratar, intentar
    Lo probó todo sin éxito.
    He tried everything without success.
  5. to check out, to probe
  6. to suit
    Vivir en Madrid no le prueba.
    Living in Madrid doesn't suit her.
  7. to try out (for a team)
  8. (reflexive, with clothes, etc.) to try on, see if it fits
    María se probó el vestido.
    Maria tried on the dress.
  9. (reflexive) to prove oneself
  10. (reflexive) to be tested, to be proved, to be proven

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Descendants[edit]

  • Ido: probar

Further reading[edit]