Constitución de la República del Ecuador en Shuar

Page 13

PRESENTACIÓN

“Ser shuar, es saber hablar, leer y escribir en shuar”. Con todo el cariño a la lengua y a la cultura, se ha traducido, por primera vez en la historia del Ecuador la Constitución de la República al Shuar Chicham. Las constituciones del país siempre han estado escritas en castellano, y por eso nosotros los Shuar no sabíamos a ciencia cierta cuáles eran nuestros deberes y derechos como ciudadanos. Por esta razón, hoy se dispone de este texto dirigido a los hablantes de nuestra lengua, a todos los ciudadanos y ciudadanas del Ecuador y a los especialistas interesados en el tema. En el Ecuador, existen 120 mil habitantes de la nacionalidad Shuar, distribuidos en cuatro provincias de la Amazonía ecuatoriana: Zamora Chinchipe, Morona Santiago, Pastaza y Sucumbíos. El idioma Shuar se habla desde el centro hasta el sur de la región amazónica en Ecuador, específicamente en las provincias de Pastaza, Morona Santiago y Zamora Chinchipe. La Constitución de la República del Ecuador, en su Art. 2, párrafo Segundo dice: “El castellano es el idioma oficial del Ecuador; el castellano, el kichwa (quechua) y shuar (idioma de indígenas de la Amazonía) son idiomas oficiales de relación intercultural”. Además, señala que “los demás idiomas ancestrales son de uso oficial para las nacionalidades indígenas en las zonas donde habitan y en los términos que fija la ley. El Estado respetará y estimulará su conservación y uso”. Este es un hito histórico para todos los ecuatorianos, porque permite fortalecer la identidad nacional por medio del retorno a nuestras raíces, en un marco constitucional que garantiza el respeto para la construcción de la unidad en la


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.