시리아의 국가

조국의 파수꾼(아랍어: حُمَاةَ الدِّيَار, Humat ad-Diyar)은 시리아의 국가(國歌)이다. 작사는 할릴 마르담 베이(Khalil Mardam Bey)가, 작곡은 모하메드 플라이펠(Mohammed Flayfel)이 하였다. 1936년시리아의 국가로 채택되었다.

가사 편집

아랍어 가사 한글 음역
حـماةَ الـديارِ عليكمْ سـلامْ 후맛 앗디야리 알라이쿰 살람
أبَتْ أنْ تـذِلَّ النفـوسُ الكرامْ 아밧 안 타딜란 누푸술 키람
عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام 아리눌 우루바티 베이툰 하람
وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ 와 아르슛 슈무시 히만 라 유담
ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا 루부웃 샤아미 부루줄 알라
تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا 투하킷 사마아 비알릿 사나
فأرضٌ زهتْ بالشّموسِ الوِضَا 파아르둔 자핫 비슈슈무실 위다
سَـماءٌ لَعَمـرُكَ أو كالسَّـما 사마운 라암루카 아우 캇사마
رفيـفُ الأماني وخَفـقُ الفؤادْ 라피풀 아마니 와 카프쿨 푸앗
عـلى عَـلَمٍ ضَمَّ شَـمْلَ البلادْ 알라 알라민 담마 샴랄 빌랏
أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ 아마 피히 민 쿨리 아이닌 사왓
ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟ 와 민 다미 쿨리 샤히덴 미닷
نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ 누푸순 우바툰 와 마딘 마짓
وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ 와루훌 아다히 라키분 아팃
فمِـنّا الوليـدُ و مِـنّا الرّشـيدْ 파민날 왈리두 와 민나르 라싯
فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشـيد؟ 팔림 라 나수두 와 림 라 나싯

해석 편집

조국의 파수꾼이여, 당신들에게 평화를.
우리의 자랑스런 정신은 굴욕받기를 거부하리라.
아랍의 거점, 성스런 안식처.
그리고 태양들의 왕좌는 정복되지 않는다.
레반트의 고원은 드높은 첨탑.
천정에 이르러 하늘과 대화하네.
찬란한 태양과 함께 빛나는 땅이여
또다른 하나의 하늘이 될 수 있기를.
희망의 펄럭임과 심장의 박동은
나라를 단결하게 한 깃발 아래 있네.
모든 눈동자가 잉크가 되어버린
순교자의 피처럼 검지 않은가?
우리의 도전적인 영혼, 우리의 영광스런 역사
그리고 위협적인 수호자들인 순교자들의 영혼.
알 왈리드와 알 라시드는 우리 땅에서 태어났네.
그러므로 번영하며 다시 일으켜 세우지 않겠는가?