Limba galică: Diferență între versiuni

Conținut șters Conținut adăugat
mFără descriere a modificării
Linia 123:
Acest sistem de scriere nu a distins între oclusivele sonore și surde, ce înseamna că semnele ''P'' reprezintă atât {{AFI|/p/}} cât și {{AFI|/b/}}, ''T'' stă pentru {{AFI|/t/}} și {{AFI|/d/}}, iar K &mdash; pentru {{AFI|/k/}} și {{AFI|/g/}}. ''Z'' probabil stă pentru {{AFI|/tˢ/}}, ''Θ'' pentru {{AFI|/t/}} iar ''X'' pentru {{AFI|/g/}}. Deosebirea între ''U'' și ''V'' se face numai într-o inscripție timpurie<ref name="Solinas">Solinas, Patrizia (1995) (în italiană). „Il celtico in Italia”, în: ''Studi etruschi''.</ref>.
 
În teritoriul [[Provența|Provenței]] de azi au fost descoperite inscripțiile scrise în alfabetul grec. Atestările arheologice limitează zona de uz a acestui sistem de scriere la delta [[fluviul Ron|fluviului Ron]], [[Camargue]], care a înconjurat orașul grec [[Massalia]] ([[MarseilleMarsilia]] de astăzi). Deși se consideră perioada scrierii galo-grece ca fiind începutul alfabetizării galilor<ref name="Lambert" />, suportul arheologic pentru răspândirea alfabetului grec mai departe în Galia Transalpină este destul de slab<ref name="Stifter" />.
 
Alfabetul grec a fost adaptat în forma sa orientală și a apărut cum urmează: