Актуально
Обсуждения правил
Опросы
Голосования
Выборы, присвоение и снятие флагов
Снятие флагов
  • Emaus (ПИ) — (?) заявка подана
  • 91i79 (ПИ) — (?) заявка подана
Список изменений в правилах

Не указавшие на английском править

Если люди не указали этнос или отказались указать этнос, то на англ как будет? На русском Не указавшие.

  1. Not stated
  2. No response
  3. Not indicated
  4. Unknown
  5. Not specified— Kaiyr (обс.) 09:42, 19 апреля 2024 (UTC)[ответить]

С английского править

Как правильно перевести слово «bands» в тезисе: «What became the Chetnik movement in the Italian-annexed areas and parts of the Independent Croatian State in 1942 was originally a confusing assortment of Serb armed bands, usually formed spontaneously and under the direction of local leaders, civilian as well as military»? — Poltavski / обс 20:44, 18 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Self-respect править

Если Self-image переводится как самооценка и связана wikidata.

Self-esteem переводится как самоуважение, то

Как переводится self-respect? Это то же самое, что и самоуважение или другое?

Как переводится тогда self-rating? self-appraisal? Максим (обс.) 19:52, 13 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Package-deal fallacy править

Package-deal fallacy — подскажете пожалуйста перевод термина на русский язык? Максим (обс.) 10:28, 11 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Begging the question править

Begging the question — подскажете пожалуйста перевод термина на русский язык? Максим (обс.) 10:25, 11 апреля 2024 (UTC)[ответить]

  • «Предвосхищение основания» (лат. petitio principii)(Иван А. А., Никифоров А. Л. Словарь по логике. — 1998. — С. 274—275.). 43K1C7 (обс.) 11:05, 11 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Disjunction introduction править

Disjunction introduction — подскажете пожалуйста перевод термина на русский язык? Максим (обс.) 09:45, 11 апреля 2024 (UTC)[ответить]

The Universal Kinship править

The Universal Kinship - подскажете пожалуйста дословный перевод названия книги? Максим (обс.) 07:46, 11 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Добропорядочность править

Словосочетание Добропорядочность дословно на английском языке? Максим (обс.) 07:30, 11 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Перевод немецкоязычной конструкции править

Вопрос из Обсуждение:Голова Антиноя (Воронеж). Предложение из немецкого источника, 1991 год:

нем. Auffällig sind die zusammengekniffen wirkenden Augen, die keine Binnenzeichnung aufweisen, was auf eine hadrianische Entstehung deutet.

В статье используется только выделенная болдом вторая часть предложения. При этом высказывались два диаметрально противоположных варианта её передачи:

В каталоге Майера обращается внимание на характерное для эпохи Адриана отсутствие прорезки деталей глаз, однако...
В каталоге Майера обращается внимание на нехарактерное для эпохи Адриана отсутствие прорезки деталей глаз, однако...

Любой гуглопереводчик даёт первый вариант, в то же время и в пользу второго варианта есть некоторые доводы. Ahasheni (обс.) 23:15, 5 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Несомненно 1-й вариант. was auf eine hadrianische Entstehung deutet = что указывает на происхождение из эпохи Адриана. — Monedula (обс.) 05:55, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]
  • Спасибо, извините за беспокойство. Ahasheni (обс.) 06:42, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]
  • Извините, там другие участники продолжают спор, Вам не трудно предложить перевод всех фразы целиком? Речь идёт о каталожном описании фрагмента (головы) античной скульптуры Антиноя. Время создания скульптуры - скорее всего, поздняя эпоха Адриана. Ahasheni (обс.) 21:30, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]
    • Давайте пока я попробую. «Обращают на себя внимание производящие впечатление прищуренных глаза, не имеющие внутренней проработки/прорисовки, что указывает на происхождение из эпохи Адриана». — Lumaca (обс.) 22:28, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]