Home   Glosario de Términos financieros y de negocios - R

> home


[a]  [b]  [c]  [d]  [e]  [f]  [g]  [h]  [i]  [j]  [k]  [l]  [m]  [n]  [o]  [p]  [q]  [s]  [t]  [u]  [v]  [w]  [x]  [y]  [z]

R

top of pageRazón de movimiento de existencias:

Medida del control de una administración sobre sus inversiones en existencias, es decir, de la velocidad a la cual se producen y venden las mismas. Se trata de la relación entre las ventas anuales y las existencias medias. Una razón baja es una mala señal que indica que las existencias son excesivas o que las ventas son insuficientes.

English: Inventory turnover ratio
Français: Ratio Inventaire/chiffres d’affaires

 

 

top of pageRazón de rotación de activos:

Medida de la eficiencia de los activos que equivale a las ventas netas divididas por los activos totales.

English: Asset turnover ratio
Français: Ratio actifs / Chiffre d'affaires

 

 

top of pageRazón de solvencia:

Razón entre el capital de un banco y sus activos. Véase relación entre el capital y los activos.

English: Solvency ratio
Français: Rapport de solvabilité

 

 

top of pageReaseguro:

Medio de repartición de los riesgos en el sector de los seguros. Un organismo asegurador gubernamental reasegura total o parcialmente el monto asegurado en un principio (por lo general por un asegurador del sector privado). El asegurador privado tal vez prefiera mantener la porción comercial del riesgo y reasegurar los riesgos políticos. Algunos organismos oficiales importantes también reaseguran a organismos oficiales más pequeños.

English: Reinsurance
Français: Réassurance

 

 

top of pageRecaudación, cuestación, colecta, cobranza, cobro:

(1) Presentación para el cobro de cualquier obligación, letra de cambio, giro u otro instrumento.

(2) Acuerdo de pago por el cual el vendedor envía los bienes y emite una letra de cambio a nombre del comprador. Los documentos de cobranza se envían al banco del vendedor con instrucciones específicas para su cobro por intermedio de sus bancos corresponsales, ubicados en el país del comprador. Normalmente, no se transfiere el título de los bienes al comprador (a menos que en los documentos de transporte se indique que el comprador es el destinatario) hasta que el comprador haya pagado o aceptado el giro. Los cobranzas constituyen una modalidad de pago como alternativa a la cuenta abierta o al pago por adelantado. Las cobranzas se emplean para la venta de bienes más que para el suministro de servicios.

Véase: cobro de créditos documentarios.

English: Collection
Français: Encaissement

 

 

top of pageReceivables, debtors (UK):

véase accounts receivable.

English: Accounts receivable; Receivables, debtors (UK)
Français: Débiteurs

 

 

top of pageRecesión, contracción económica:

Disminución de la actividad económica de un país dentro de sus ciclos económicos. Técnicamente se produce una recesión cuando el crecimiento del PIB es negativo de forma consecutiva durante tres trimestres.

English: Recession
Français: Récession

 

 

top of pageRecibo americano de depósito:

Títulos comercializados a nivel nacional (Estados Unidos) que representan una tenencia de acciones extranjeras.

English: American Depository Receipts (ADRs)
Français: Quittances/Certificats de Dépôts Américains

 

 

top of pageRecibo de almacenamiento:

Documento emitido por un almacén que enumera los bienes depositados e indica a quien pertenecen Warehouse receipt

English: Warehouse receipt
Français: Récépissé d'entreposage

 

 

top of pageRecibo de la agencia de transporte:

Certificado emitido por el agente de expedición que confirma la recepción de los bienes a embarcar. No es una garantía pero a veces resulta necesaria para la ejecución de un crédito documentario.

English: Forwarder's receipt
Français: Récépissé du transporteur

 

 

top of pageRecibo fiduciario:

Recibo por bienes fideicomisos del prestamista que conserva la propiedad de la mercadería.

English: Trust receipt
Français: Reçu fiduciaire

 

 

top of pageRecibo provisional de mercancías entregadas sobre muelle:

Recibo emitido por el transportista marítimo al recibir la mercadería en el puerto de embarque.

English: Dock receipt
Français: Reçu de dock

 

 

top of pageReciclaje de préstamos:

Operación por la cual el deudor nacional reembolsa una deuda exterior y el acreedor extranjero presta nuevamente los fondos correspondientes a otro deudor del mismo país.

English: Re-lending
Français: Re-prêter

 

 

top of pageReciclaje:

En finanzas, se trata de la transferencia de fondos de un sector con superávit a uno con déficit.

English: Recycling
Français: Recyclage

 

 

top of pageReciprocidad:

Reducción de los aranceles o de otras restricciones al comercio que aplica un país a cambio de concesiones similares en otro país.

English: Reciprocity
Français: Réciprocité

 

 

top of pageRecuperaciones:

Reembolsos de países prestatarios a organismos o bancos que pagaron facturas o concedieron préstamos para exportaciones.

English: Recoveries
Français: Recouvrements

 

 

top of pageRecurso, acción:

Derecho de una persona, banco u organismo de crédito a la exportación a quien se ha endosado un pagaré u otra obligación, de exigir el pago al endosante si que el prestatario original no cumple con el pago.

English: Recourse
Français: Recours

 

 

top of pageRedescuento:

Venta o descuento de un instrumento negociable que ya ha sido descontado una vez.

English: Rediscount
Français: Ré-escompte

 

 

top of pageReducir el valor contable, a mortizar parcialmente:

Disminución en el valor contable de un activo si es demasiado elevado con respecto al valor de mercado del momento. Los bancos también pueden reducir el valor contable de un préstamo se consideran que no se reembolsará en su totalidad.

English: Write-down
Français: Amortissement partiel

 

 

top of pageReembolsable:

Dícese del acuerdo por el cual el cliente reembolsa al contratista el costo de los bienes y servicios adquiridos para llevar a cabo el contrato.

English: Reimbursable
Français: Remboursable

 

 

top of pageReescalonamiento (del servicio) de la deuda, renegociación de los vencimientos de la deuda:

En general, procedimiento de ajuste de los términos aplicados a los pasivos existentes de una empresa o de un país, como por ejemplo, una reducción del tipo de interés aplicado o una extensión del plazo de pago.

(1) En el contexto de un organismo de crédito a la exportación, el término se aplica al procedimiento por el cual los pagos vencidos y futuras obligaciones del servicio de la deuda de créditos a la exportación concedidos con respaldo oficial se convierten en un título de crédito del organismo de crédito a la exportación sobre el país deudor con un flujo de pagos revisado.

(2) En el caso de países en desarrollo muy endeudados, el término indica un acuerdo entre el país deudor y el país acreedor para modificar los términos del crédito cuando el país prestatario experimenta serios problemas en el servicio de la deuda. El reescalonamiento puede ser una extensión del plazo de vencimiento, un aplazamiento de los pagos del principal de la deuda, una reducción del tipo de interés, una transformación de los créditos a corto plazo en préstamos a plazo medio o largo, etc.

Véase Club de Londres, Club de París.

English: Debt rescheduling
Français: Ré-échelonnement de la dette

 

 

top of pageReestructura de deuda, renegociación de los pagos (del servicio) de la deuda:

Término general que abarca tanto la refinanciación como el reescalonamiento de los pagos morosos del servicio de la deuda y/o los pagos futuros del servicio de la deuda en respuesta a dificultades de pago externas.

English: Debt restructuring
Français: Restructuration de la dette

 

 

top of pageRefinanciación de la(s) deuda(s):

Procedimiento por el cual los pagos vencidos o las futuras obligaciones del servicio de la deuda de un crédito a la exportación concedido con apoyo oficial se reembolsan estableciendo un nuevo crédito de "refinanciación". Pueden otorgar dicho crédito un organismo de crédito a la exportación, una entidad estatal o un banco comercial. En este último caso será garantizado por el organismo de crédito a la exportación.

English: Debt refinancing
Français: Refinancement de la dette

 

 

top of pageRefinanciación, refinanciamiento:

(1) Reembolso de las deudas existentes con nuevos préstamos más baratos.

(2) Financiación proporcionada por un organismo de crédito a la exportación (OCE) a un banco comercial para garantizar su liquidez y permitirle financiar transacciones de exportación. El OCE puede exigir una garantía del banco.

English: Refinance
Français: Refinancement

 

 

top of pageRegalías, derechos de patente:

Pago efectuado por el uso de una patente.

English: Royalties
Français: Droits d'auteur

 

 

top of pageRégimen piramidal:

Régimen ilegal y fraudulento en el que una persona o institución induce a las víctimas a invertir prometiendo beneficios extraordinarios. En realidad dichos regímenes distribuyen simplemente los recursos aportados por los nuevos inversores sin realizar inversiones productivas.

English: Pyramid scheme
Français: Plan pyramidal

 

 

top of pageRegistro comercial:

Registro oficial de empresas comerciales, manufactureras o de otro tipo que se basan en principios comerciales.

English: Commercial register
Français: Registre du commerce

 

 

top of pageReglamentación para la gestión de las exportaciones:

Normas que especifican el tipo de licencia de exportación necesaria, su empleo y los bienes bajo control de exportación.

English: Export administration regulations
Français: Règlements administratifs d'exportation

 

 

top of pageRegreso:

Acción emprendida por los portadores de letras, giros y cheques contra los portadores, endosantes o emisores anteriores.

English: Regress
Français: Recours

 

 

top of pageReimbolso balloon:

préstamo amortizable en su mayor parte al vencimiento; Préstamo cuyos reembolsos no se distribuyen uniformemente durante la vida del préstamo. Los pagos de intereses se acumulan y se pagan junto al principal de la deuda con un monto global al final del período de crédito.

English: Balloon repayment
Français: Remboursement unique

 

 

top of pageReintegro de los derechos de aduana, devolución de los derechos de importación:

Reembolso total o parcial de los aranceles abonados por bienes importados que se realiza cuando se exportan nuevamente los bienes, independientemente de si estos tienen una forma igual o diferente de su forma original.

English: Drawback
Français: Remboursement

 

 

top of pageRelación capital-producto, razón capital-producto:

Medida de la eficiencia con la cual se utiliza el capital. La relación capital-producto indica la cuantía de capital necesaria para obtener un nivel determinado de productos. Cuanto menor es la relación capital-producto, más eficiente es la empresa o economía. Se suele hacer referencia también a la relación marginal capital-producto, que mide el incremento de las reservas de capital de una empresa, industria o economía con respecto al aumento de la producción durante un mismo período.

English: Capital-output ratio
Français: Ratio du capital-production

 

 

top of pageRelación de conversión:

Cantidad de acciones ordinarias que el titular de un valor recibirá si decide ejercer la opción de un valor convertible (de un bono convertible, por ejemplo).

English: Conversion ratio
Français: Rapport de conversion

 

 

top of pageRelación de intercambio:

Relación entre los precios que paga un país por sus importaciones y los precios que obtiene por sus exportaciones.

English: Terms of trade
Français: Termes de l'échange

 

 

top of pageRelación entre activos y beneficios:

Relación entre los activos totales y el capital de los accionistas.

English: Asset/equity ratio
Français: Ratio actifs sur fonds propres

 

 

top of pageRelación entre deuda y recursos propios, razón entre deuda y capital, relación de obligaciones a patrimonio:

Relación entre los pasivos a largo plazo (deudas) y el capital social (equity) (fondos de accionistas) de una empresa. Cuanto más alto es el coeficiente, mayor es el apalancamiento financiero de la empresa.

English: Debt-equity ratio
Français: Coefficient fonds propres/endettement, Ratio fonds propres/endettement

 

 

top of pageRelación entre el capital y los activos:

Es la relación entre el capital más las reservas de un banco y sus activos totales. Una cifra elevada implica que el banco dispone de una protección contra las deudas morosas, es decir, la posibilidad de deducirlas del capital.

English: Capital ratio
Français: Ratio de capital

 

 

top of pageRelación entre el mandante y el corredor:

Situación en la que el corredor actúa a nombre del mandante.

English: Principal-agent relationship
Français: Relation Commettant-agent

 

 

top of pageRelación entre el precio y el valor contable:

Razón que compara el valor de mercado de las acciones de una empresa con el valor contable neto de la empresa, es decir el valor contable de los activos totales menos los pasivos totales.

English: Price/book ratio
Français: Prix/valeur comptable

 

 

top of pageRelación entre existencias y producción:

Razón entre las existencias y la producción total de una empresa.

English: Stock-output ratio
Français: Ratio: Stock-production

 

 

top of pageRelación precio-beneficio (por acción) (PB), relación entre cotización y precio (PER):

Razón que compara el valor de mercado de la acción de una empresa con sus beneficios netos. Se calcula dividiendo el precio de mercado de la acciones por los ingresos por acción de dicha empresa. Una relación precio-beneficio elevada significa que los inversores compran acciones caras en comparación con el flujo de ingresos actual de la empresa. Es un indicador útil para evaluar el precio de las acciones.

English: Price/Earnings ratio (P/E)
Français: Rapport, ratio: Prix/Bénéfice

 

 

top of pageRelación precio-flujo de caja:

Razón entre el precio corriente de mercado de la acción de una empresa y su flujo de caja. El flujo de caja representa los movimientos reales de entrada y salida de fondos. El precio de la acción se divide por el flujo de caja por acción.

English: Price/cash flow ratio
Français: Prix/flux de trésorerie

 

 

top of pageRelación precio-ventas:

Razón que se calcula dividiendo el valor actual de la acción por el ingreso por acción. Este último se calcula dividiendo el ingreso de los últimos doce meses por la cantidad de acciones pendientes.

English: Price/sales ratio
Français: Rapport Prix/Ventes

 

 

top of pageRemesas:

Monto de dinero transferido de una parte a otra, ya sea en efectivo o en instrumentos negociables, generalmente como pago por la adquisición de bienes o servicios.

English: Remittance
Français: Remise

 

 

top of pageRendimiento bruto, producto bruto:

Ingresos generados por las inversiones (títulos, bienes raíces, propiedades, etc.) antes de cualquier tipo de deducción. Antónimo: rendimiento neto.

English: Gross yield
Français: Rendement brut

 

 

top of pageRendimiento corriente:

Medida de los beneficios anuales generados por un título que se expresa en porcentaje anual y equivale al cupón dividido por el precio neto de dicho título. Ni el vencimiento ni el número de pagos de los intereses se tienen en cuenta en su cálculo.

English: Current yield
Français: Rendement courant

 

 

top of pageRendimiento de las inversiones:

Beneficios netos después de impuestos divididos por la inversión.

English: Return on investment (ROI)
Français: Rentabilité de l'investissement

 

 

top of pageRendimiento de los activos:

Beneficios netos después de impuestos dividido por los activos totales de la empresa. Esta razón sirve para examinar la eficacia con la que se utilizan los activos disponibles, es decir, la capacidad de generar beneficios a partir de los activos existentes.

English: Return On Assets (ROA)
Français: Rentabilité des actifs

 

 

top of pageRendimiento del capital:

Beneficios netos después de impuestos dividido por capital social ordinario de la empresa. Los inversores usan al rendimiento del capital como para evaluar la eficacia con la que la empresa maneja el dinero que han colocado.

English: Return On Equity (ROE)
Français: Rentabilité des fonds propres

 

 

top of pageRendimiento directo:

vease Yield.

English: Direct yield
Français: Rendement direct

 

 

top of pageRendimiento efectivo:

vease Yield.

English: Effective yield
Français: Rendement effectif

 

 

top of pageRendimiento equivalente al de los bonos:

Rendimiento anual de un título a corto plazo que no genera intereses calculado para que sea comparable al rendimiento de los valores con cupones.

English: Equivalent bond yield
Français: Rendement obligataire équivalent

 

 

top of pageRenovación de la letra:

Prolongación de la validez de una letra mediante el aplazo de la fecha de vencimiento.

English: Bill renewal
Français: Effet renouvelable

 

 

top of pageRenovación:

Extensión de un acuerdo de crédito. El antiguo acuerdo se cancela con la creación de uno nuevo.

English: Renewal
Français: Renouvellement

 

 

top of pageRenovación:

Operación por la cual el prestamista autoriza al prestatario a retrasar el reembolso del principal de un préstamo. Este término designa también la reinversión del dinero ingresado por el reembolso de un valor que ha llegado a su vencimiento en otro valor análogo.

English: Roll over
Français: Roll over

 

 

top of pageRenta anual, anualidad:

Flujo de caja anual durante un período determinado. Antónimo: renta perpetua.  

English: Annuity
Français: Annuité

 

 

top of pageRenta perpetua:

Flujo de caja anual sin vencimiento.

English: Perpetuity
Français: Perpétuité

 

 

top of pageRenta real por habitante, ingreso real per capita:

Medida del PNB real (deduciendo la inflación) por persona.

English: Real income per Capita
Français: Revenu réel par tête d'habitant

 

 

top of pageRentabilidad del dividendo:

Indicación de las ganancias previstas por la adquisición de una acción dada. Se calcula dividiendo el último pago de dividendos anual total de cada acción por el precio de mercado de la acción.

English: Dividend yield
Français: Rendement du dividende

 

 

top of pageRentabilidad:

Capacidad de generar ingresos. Se mide en términos de beneficios obtenidos durante cierto período con respecto al capital empleado.

English: Earning power
Français: Capacité bénéficiaire

 

 

top of pageRepresentante de ventas:

Agente que distribuye, representa, brinda servicios de venta o vende bienes a nombre un proveedor.

English: Sales representative
Français: Représentant de ventes

 

 

top of pageRequisición de garantía:

Garantía de pago exigida por los organismos de crédito a la exportación antes de prestar cobertura en ciertos mercados, en función de los sistemas legales y administrativos de los países prestatarios. Dicha garantía es generalmente una carta de crédito, una carta de crédito confirmada e irrevocable o una garantía emitida por el gobierno o el banco central.

English: Security requirement
Français: Exigence de garantie

 

 

top of pageRequisito de fondo de amortización:

Condición que a veces forma parte de los contratos de bonos de sociedades por la cual el emisor debe girar una porción determinada de la deuda cada año.

English: Sinking fund requirement
Français: Exigence relative au fonds d'amortissement

 

 

top of pageRescate:

Cancelación de una valor mediante un pago en efectivo o a cambio de otro valor.

English: Redemption
Français: Remboursement/amortissement

 

 

top of pageRescheduling:

véase debt rescheduling.

English: Debt rescheduling
Français: Reescalonamiento (del servicio) de la deuda, renegociación de los vencimientos de la deuda

 

 

top of pageReserva fraccionaria:

Reserva que conservan los bancos como medida de precaución. Las cantidades destinadas a las reservas generalmente son muy inferiores a las que se prestan.

English: Fractional reserve
Français: Réserve partielle

 

 

top of pageReserva para deudas incobrables:

Reserva contable de una firma o un banco destinada a cubrir pérdidas causadas por deudas morosas que se presenten en los años venideros. También conocidas como provisiones para cuentas dudosas.

English: Reserve for bad debts
Français: Réserve pour dettes douteuses

 

 

top of pageReservas oficiales:

Existencias de moneda de oro, divisas, y derechos especiales de giro del banco central de un país.

English: Official reserves
Français: Réserves officielles

 

 

top of pageReservas:

Término contable que hace referencia a un monto de dinero separado de los beneficios y no distribuido a los accionistas como dividendos que se transfiere a una cuenta especial de pasivos para cubrir gastos o pérdidas futuras inesperadas.

English: Reserves
Français: Réserves

 

 

top of pageRetención del riesgo:

Porción del valor de factura o porción financiada por un banco que no está cubierta por la garantía o seguro y que corre por cuenta del exportador o del banco comercial.

English: Risk Retention
Français: Rétention de risque

 

 

top of pageRetención:

(1) En el pago de dividendos es la conservación por parte de una compañía de los ingresos corrientes;

(2) En un contrato, se trata de las sumas retenidas por el comprador que se van pagando gradualmente al proveedor a medida que este cumple con sus obligaciones contractuales.

English: Retention
Français: Rétention

 

 

top of pageRevalorización, revaloración:

(1) Alza en el valor de los activos de una empresa.

(2) Alza en el tipo de cambio de una moneda que mantiene una paridad con respecto a otras monedas o al oro.

Antónimo: devaluación.

English: Revaluation
Français: Réévaluation

 

 

top of pageRiesgo cambiario posterior al contrato:

Riesgo de que disminuya el tipo de cambio, entre el momento en que se toma una decisión contractual (compra o venta) y el momento en que la moneda correspondiente se compra o vende en el mercado de divisas.

English: Currency risk (post-contract or post-natal)
Français: Risque monétaire (postérieur au contrat ou post-natal)

 

 

top of pageRiesgo cambiario previo al contrato:

Riesgo de que disminuya el tipo de cambio, entre el momento en que se toma una decisión con respecto al precio de una transacción en divisas y el momento en que se firma el compromiso contractual.

English: Currency risk (pre-contract currency risk, ante-natal)
Français: Risque monétaire (antérieur au contrat ou ante-natal)

 

 

top of pageRiesgo comercial:

Riesgo de impago por parte de un comprador o prestatario no soberano o del sector privado, por incumplimiento, insolvencia o no aceptación de los bienes enviados de conformidad con el contrato de suministro. Véase riesgo de transferencia y riesgo político.

English: Commercial risk
Français: Risque commercial

 

 

top of pageRiesgo de explotación:

Riesgo inherente de una empresa.

English: Operating risk
Français: Risque d'exploitation

 

 

top of pageRiesgo de expropiación:

Véase riesgo político.

English: Expropriation risk
Français: Risque d’expropriation

 

 

top of pageRiesgo de liquidez, riesgo de tesorería:

Riesgo que encierra la dificualtad de liquidar un activo. Se trata de la diferencia entre el valor verdadero de un activo y el posible precio de venta, menos comisiones.

English: Liquidity risk
Français: Risque de liquidité

 

 

top of pageRiesgo de posterior a la expedición:

Riesgo de pérdida por acontecimientos que se produzcan una vez embarcados los bienes.

English: Post- shipment risk
Français: Risque après expédition

 

 

top of pageRiesgo de terminación:

Riesgo de que el proyecto no se termine a tiempo, o de que se entregue con deficiencias de diseño o técnicas que impidan un funcionamiento adecuado. Puede reducirse este riesgo con la emisión de una garantía de terminación.

English: Completion risk
Français: Risque d'achèvement

 

 

top of pageRiesgo de transferencia:

Riesgo de que un prestatario no pueda convertir su moneda local en divisas y por lo tanto no consiga efectuar los pagos del servicio a la deuda. El riesgo de transferencia puede proceder de restricciones cambiarias impuestas por el gobierno del país del acreditado. Esta es un tipo particular de riesgo político.

English: Transfer risk
Français: Risque de transfert

 

 

top of pageRiesgo operacional:

Potencial de pérdida debido a las deficiencias importantes en la fiabilidad o integridad del sistema. Las consideraciones de seguridad son esenciales ya que pueden atacarse los productos o sistemas de los bancos a nivel interno o externo. El riesgo operacional puede proceder de un uso erróneo por parte del cliente y de sistemas de operación bancaria electrónica y de dinero electrónico diseñados o implementados de modo inadecuado.

English: Operational risk
Français: Risque opérationnel

 

 

top of pageRiesgo país:

Nivel general de incertidumbre política y económica en un país. Se trata del riesgo de prestarle al prestatario más solvente del país, es decir, de invertir en valores emitidos por el gobierno nacional. En general, los bancos deben evaluar las condiciones económicas y financieras del país en el que reside un prestatario potencial. La escasez de divisas es un elemento típico del riesgo país que puede impedir el reembolso de los créditos.

English: Country risk
Français: Risque pays

 

 

top of pageRiesgo político:

Riesgo de pérdida debido al incumplimiento en el pago de los créditos de exportación por motivos políticos como la no convertibilidad de la moneda, expropiación del obligado, interferencia del gobierno, guerra, revolución, etc.

English: Political risk
Français: Risque politique

 

 

top of pageRiesgo previo a la expedición:

Riesgo de que se produzca una pérdida en el período que va desde la firma del contrato hasta la fecha de embarque. Dicha pérdida puede proceder del costo de los insumos, de los gastos generales y de preparación que pueden resultar muy elevados si el período de fabricación es largo. Existen seguros que responden a las necesidades del exportador durante este período.

English: Pre-shipment risk
Français: Risque de pré-expédition

 

 

top of pageRiesgo residual:

Porción de un crédito de exportación no garantizada por un organismo de crédito a la exportación.

English: Residual Risk
Français: Risque résiduel

 

> home


Home   © 2000 (ITC) - For remarks concerning this glossary, please send mail to financefortrade@intracen.org