Home   Glossaire des termes financiers et commerciaux - M

> home


[a]  [b]  [c]  [d]  [e]  [f]  [g]  [h]  [i]  [j]  [k]  [l]  [n]  [o]  [p]  [q]  [r]  [s]  [t]  [u]  [v]  [w]  [x]  [y]  [z]

M

top of pageManifeste du bateau:

Un instrument écrit signé par le capitaine du navire et qui énumère la liste des expéditions individuelles qui constituent la cargaison du navire.

English: Ship's manifest
Español: Manifiesto de buque

 

 

top of pageMarchandise, Produit:

Matières premières ou produits de première nécessité (tels que l'étain, le café, le thé, le sucre, la laine, le coton, le caoutchouc, l’argent, le cacao etc...) que les investisseurs achètent et vendent et à partir desquels les produits dérivés sont souvent créés.

English: Commodity
Español: Producto básico, materia prima, mercancía, mercadería, producto primario

 

 

top of pageMarché des capitaux:

Le marché financier dans lequel sont traité les instruments d’endettement à moyen et long terme (tel que les obligations et une partie de l’endettement des sociétés et des autorités publiques). Opposé: Marché monétaire.

English: Capital market
Español: Mercado de capitales, mercado del dinero, mercado financiero

 

 

top of pageMarché des changes à terme:

Un marché dans lequel les courtiers, négociants et les teneurs de marché achètent et vendent des monnaies étrangères pour livraison ou acceptation à une date ultérieure à celle de la date au comptant. Les prévisions du marché déterminent si le taux à terme d'une monnaie est coté avec une prime (supérieur) ou à un escompte (inférieur) par rapport à son taux au comptant.

English: Forward (exchange rate) market
Español: Mercado de futuro

 

 

top of pageMarché commun des Caraïbes (CARICOM):

Un accord commercial régional entre 13 nations de langue anglaise des Caraïbes.

English: Caribbean Common Market (CARICOM)
Español: Mercado Común del Caribe

 

 

top of pageMarché au comptant:

(1) Le marché dans lequel les marchandises, les Bons du Trésor et d'autres titres d’endettement sont négociés contre un paiement cash et une livraison immédiate.

(2) Le marché pour l'achat et la vente de matières premières, titres et autres instruments financiers qui comporte une livraison immédiate. Au contraire du marché des Opérations à terme dans lequel la livraison est prévue pour une date future. Par consensus, une livraison immédiate signifie 2 jours ouvrables.

English: Cash market; Spot market
Español: Mercado al contado, mercado de productos disponibles

 

 

top of pageMarché des Euro-actions:

Le marché des actions vendues à l’extérieur de leur pays d’origine.

English: Euroequity market
Español: Mercado de euroacciones

 

 

top of pageMarché des Euro-capitaux:

Le secteur des Euro-marchés dans lequel les transactions à moyen et long-terme sont effectuées, principalement sous la forme d’Euro-obligations.

English: Eurocapital market
Español: Euromercado de capitales

 

 

top of pageMarché des Euromonnaies:

Un marché monétaire, principalement basé en Europe et traitant des prêts et emprunts d’Euromonnaies destiné à financer le commerce international et les projets d’investissements. Les Euro-obligations constituent l’instrument financier principal utilisé sur le marché des euromonnaies pour les projets à long terme. Les déposants sur le marché des euromonnaies sont : les banques commerciales, les sociétés industrielles et les Banques Centrales. Les emprunteurs sont typiquement les sociétés qui font recours à l’eurofinance pendant les périodes de restrictions de crédits sur le plan domestique, et/ou lorsque les taux domestiques sont supérieurs à ceux en vigueur sur le marché des euromonnaies.

English: Eurocurrency market
Español: Mercado de eurodivisas

 

 

top of pageMarchés financiers:

Un terme général qui désigne la large gamme des marchés dans lesquels les gens achètent et vendent les instruments monétaires et financiers. Les marchés financiers comprennent : les marchés traitants des monnaies, obligations, bons du trésor, actions, contrats à terme, options, dépôts bancaires, effet de commerce, etc...

English: Financial markets
Español: Mercado financiero

 

 

top of pageMarché des fonds fédéraux:

C'est le marché dans lequel plusieurs centaines de banques américaines empruntent et prêtent des Fonds fédéraux, permettant ainsi aux banques, qui se trouvent temporairement à court de réserves auprès des banques de la Réserve Fédérale, d'emprunter auprès des banques qui ont un excédent de réserves.

English: Federal funds market
Español: Mercado de fondos federales

 

 

top of pageMarché haussier:

Une augmentation sensible des prix ou des taux, spécialement sur le marché des actions, des obligations ou des changes. Opposé: Baisse, effondrement.

English: Boom; Bull market
Español: Auge; mercado alcista

 

 

top of pageMarché interbancaire:

Un marché dans lequel les banques se prêtent ou empruntent entre elles, et habituellement pour de très courtes durées.

English: Interbank market
Español: Mercado interbancario

 

 

top of pageMarché monétaire:

Le marché qui traite des prêts et des emprunts de fonds à court terme (tels que les bons du trésor et le papier commercial). A coté des marchés monétaires nationaux, l'Euromarché s'est développé ces dernières années et est devenu une place internationale très efficace pour la négociation de fonds à court terme. Comparez avec Marché des capitaux.

English: Money market
Español: Mercado del dinero, mercado monetario

 

 

top of pageMarché noir:

Un terme général qui indique un marché non-officiel et parallèle. Par exemple, le marché au noir des changes se développe typiquement dans les pays dans lesquels la monnaie locale est maintenue à une valeur artificiellement supérieure à sa valeur réelle du marché.

English: Black market
Español: Mercado negro

 

 

top of pageMarché des options négociables de Paris:

Voir MONEP.

English: MONEP
Español: MONEP

 

 

top of pageMarché parallèle:

Un marché secondaire de monnaies dans lequel les taux sont différents de ceux appliqués sur le marché officiel. Le terme peut parfois s'appliquer aussi au marché noir.

English: Parallel Market
Español: Mercado paralelo

 

 

top of pageMarché primaire:

Un marché destiné aux émissions nouvelles de titres. Voir aussi Marché secondaire.

English: Primary market
Español: Mercado primario (de valores)

 

 

top of pageMarché secondaire:

Le marché sur lequel les titres sont traités après avoir été émis et distribués sur le Marché primaire. Il s'agit du marché de "2 ième main" dans lequel sont traités les instruments financiers. La plupart des négociations sont effectuées sur le marché secondaire. Le New York Stock Exchange ainsi que d'autres bourses dans le monde, marchés obligataires, etc...sont tous des marchés secondaires.

English: Secondary market
Español: Mercado secundario

 

 

top of pageMarché à terme:

Un marché dans lequel les matières premières (caoutchouc, étain, etc..), les monnaies étrangères et les titres sont achetés et vendus pour une livraison à une date future précisée et à un prix prédéterminé, à l’opposé du marché au comptant, qui prévoit une livraison immédiate. A la différence du marché au comptant, dans lequel les matières premières sont traitées dans le sens physique du terme, dans le marché à terme, ce sont seulement les contrats qui sont achetés et vendus. Les négociants en matières premières ou en actifs financiers, dont les prix varient énormément dans le temps, ont la possibilité de s’engager sur le marché à terme dans le but de minimiser les risques et les incertitudes futures (c’est-à-dire se couvrir par rapport à des mouvements de cours défavorables). Les courtiers et les spéculateurs le font dans une optique différente qui est celle de l’espoir de gagner pour avoir correctement prévu l’évolution des cours. Par exemple un producteur de chocolat peut acheter un contrat à terme portant sur un certain montant de cacao au prix du jour, plus un certain pourcentage de prime de risque, pour une livraison dans deux mois. Même si les prix de cacao augmentent sensiblement, le fabricant est à même d’acheter au prix contractuel, et peut planifier l’utilisation de sa matière première en conséquence. De même, les producteurs de cacao peuvent vendre contractuellement la matière première à un prix courant, convenu pour une livraison dans le proche futur, de façon à se prémunir contre une évolution défavorable des cours.

English: Futures market or forward exchange market
Español: Mercado de futuros

 

 

top of pageMarché à Terme International de France:

Voir MATIF.

English: MATIF
Español: MATIF

 

 

top of pageMarge:

(1) Dans le cadre bancaire: la différence entre le taux d'intérêt que la banque applique à ses prêts et celui qu'elle paye sur les dépôts (également appelé écart).

(2) En bourse: la différence entre la valeur marchande d'un titre et le prêt que les investisseurs peuvent obtenir auprès d'un courtier, et dont le produit du financement est destiné à l’acheteur d’un tel titre.

(3) La limite de crédit, un pourcentage du total des actifs mis en nantissement pour des crédits Lombards.

English: Margin
Español: Margen

 

 

top of pageMATIF (Marché à Terme International de France):

Le marché à terme des titres et matières premières en France.

English: MATIF
Español: MATIF

 

 

top of pageMauvaise dette, dette irrécouvrable:

Un prêt qui ne rempli pas les conditions. C'est-à-dire un prêt qui ne sera pas remboursé. Afin d'absorber les pertes causées par des mauvaises dettes pendant une certaine période, les banques constituent des provisions qui sont prélevées sur leurs bénéfices.

English: Bad debt
Español: Deuda incobrable, deuda morosa, crédito fallido

 

 

top of pageMemorandum de crédit:

Un contrat écrit, selon lequel la banque accorde à son client un crédit ou une Ligne de crédit.

English: Credit memorandum
Español: Nota de crédito

 

 

top of pageMercosur:

Un accord commercial régional conclu en 1954 entre l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l’Uruguay. Il a pris modèle sur celui de la Communauté Européenne et a fixé un tarif commun externe et a ainsi éliminé la plupart des barrières entravant le commerce des services.

English: Mercosur
Español: Mercosur

 

 

top of pageMesures au sujet des investissements en rapport avec le commerce (TRIMS):

L'accord sur les TRIMs, négocié dans le cadre de l'Uruguay Round, reconnait que certaines dispositions relatives aux investissements peuvent freiner le commerce et créer des distorsions commerciales. Il exige que les pays suppriment les TRIMs qui ont été déclarées incompatibles avec les règles du GATT. La période requise pour s'en débarasser débute le 1er janvier 1995 et a été fixée à 2 ans pour les pays développés, 5 ans pour les pays en développement et 7 ans pour les économies en transition.

English: Trade related investment measures (TRIMs)
Español: Medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio (MIC)

 

 

top of pageMesures non-tarifaires (NTBs):

Barrières entravant l'Accès au marché, différentes des taxes douanières traditionnelles, et qui rendent les exportations vers un pays particulier difficiles et chères. Ces mesures peuvent prendre la forme de quotas, de charges, d’étiquetage et de critères hygiéniques discriminatoires, ainsi que d'autres conditions restrictives. Elles peuvent être la conséquence de l'action du gouvernement ou du secteur privé.

English: Nontariff measure (NTBs)
Español: Medida no arancelaria

 

 

top of pageMéthode de remboursement:

Une technique d'évaluation de projets, basée sur le temps nécessaire pour récupérer le coût initial nécessité par le projet, sans prendre en considération la valeur du temps (c'est-à-dire coût d'opportunité) relatif à l'argent.

English: Pay-back method
Español: Método de reembolso, método de amortización

 

 

top of pageMinistère du Commerce International et de l'Industrie au Japon (MITI):

Voir MITI.

English: MITI
Español: MICI

 

 

top of pageMise en exploitation:

Dans le cadre des dispositions du contrat, la date à laquelle l'usine ou l'équipement fourni doit être terminé conformément au cahier des charges.

English: Commissioning
Español: Comisionada

 

 

top of pageMise en exploitation moyenne:

La date à laquelle 50 % de la valeur des biens d'équipement, qui doivent contractuellement être mis en exploitation et livrés à l’acheteur, ont effectivement été livrés.

English: Mean commissioning
Español: Comisión media

 

 

top of pageMITI:

Le Ministère du Commerce International et de l’Industrie au Japon. Il intervient également en tant que banque d'Export-Import du Japon.

English: MITI
Español: MICI

 

 

top of pageModaraba:

Un contrat de financement islamique qui permet aux institutions financières islamiques d'octroyer des fonds à n'importe quel client qui désire se lancer dans une entreprise mais sans la surface financière nécessaire. L'institution a le droit au bénéfice produit par l'activité, alors que le client reçoit un pourcentage de ce bénéfice, au titre d'honoraires pour son savoir faire et sa gestion.

English: Modaraba
Español: Modaraba

 

 

top of pageModes de transport multiples:

La capacité d’utiliser différents moyens de transports pour une expédition, tels que : le bateau, le train, le camion, etc…

English: Intermodal transport
Español: Transporte multimodal, transporte plurimodal, transporte combinado

 

 

top of pageMONEP (Marché des Options Négotiables de Paris):

Un marché français qui traite des contrats d'options négociables.

English: MONEP
Español: MONEP

 

 

top of pageMonnaie de base:

C'est la monnaie par rapport à laquelle la cotation d'un cours de change entre deux monnaies est effectuée. Par exemple, si le FF est traité à 4,85 par dollar, le dollar est la monnaie de base et le FF la monnaie cotée.

English: Base currency
Español: Divisa de referencia

 

 

top of pageMonnaie convertible:

Une monnaie et qui peut être achetée et vendue à volonté contre une autre monnaie.

English: Convertible currency
Español: Moneda convertible

 

 

top of pageMonnaie cotée:

Un taux de change est habituellement coté en mettant en relation une monnaie par rapport à une autre. La monnaie dont la valeur numérique équivaut à "un" est la Monnaie de base (de référence), alors que l'autre est la monnaie cotée. Par exemple: si le taux de change entre la monnaie £ sterling et le $ était coté à £ 1 = $ 1,40. La £ sterling serait la monnaie de base et le $ la monnaie cotée. Voir aussi Cotation Directe et Cotation Indirecte.

English: Quoted currency
Español: Divisa cotizada

 

 

top of pageMonnaie électronique:

Se réfère à une "valeur stockée" ou aux mécanismes de prépaiement pour une exécution des paiements via POS, des transferts directs entre deux équipements, ou à travers des réseaux ouverts d’ordinateurs tels qu’Internet. Les produits à valeur stockée comprennent le "matériel" ou les mécanismes "basés sur carte" et "logiciel", ou ceux "basés sur des réseaux". Les cartes à valeur stockée peuvent être à "usage unique " ou à "usage multiple". Les cartes à "usage unique" peuvent être utilisées pour l’achat d’un seul type de biens ou de services, celles à "usage multiple" sont destinées aux achats de différents types de biens ou de services auprès de plusieurs vendeurs.

English: Electronic money
Español: Dinero electrónico

 

 

top of pageMonnaie faible:

Une monnaie faible est un moyen de paiement moins souhaitable (pour le créancier) que d'autres monnaies. Les pays à monnaie faible sont ceux qui tendent à pratiquer des dévaluations monétaires fréquentes, suite à des difficultés de la balance de paiements ou à une instabilité politique. Une monnaie faible n'est généralement pas entièrement convertible contre toutes les autres monnaies, mais peut l'être contre d'autres monnaies "faibles", par contraste avec une Monnaie solide ou forte.

English: Soft currency
Español: Moneda débil, moneda blanda

 

 

top of pageMonnaie forte:

Une monnaie librement convertible et qui a peu de chances de se déprécier dans un avenir prévisible. Les monnaies fortes sont très demandées en raison de leur taux de change, qui a tendance à s’apprécier en raison d’une forte demande par rapport à l’offre. Opposé : Monnaie faible.

English: Hard currency
Español: Moneda fuerte, moneda dura

 

 

top of pageMonnaie non-convertible:

Une monnaie qui n’est pas librement convertible dans d’autres monnaies en raison des réglement et restrictions gouvernementales. On distingue généralement 3 catégories de monnaies : convertibles, semi-convertibles et non-convertibles. Le terme Monnaie non-convertible se réfère à ces 2 dernières catégories.

English: Blocked Exchange/currency
Español: Tipo de cambio bloqueado, moneda bloqueada

 

 

top of pageMonnaie de référence:

La monnaie de référence utilisée lorsqu’on converti les états financiers d’un groupe qui sont exprimés dans des monnaies étrangères différentes. Il s’agit principalement de la monnaie du pays dans laquelle la société est établie ou, exerce ses activités centrales.

English: Functional currency
Español: Moneda funcional

 

 

top of pageMonnaie de réserve:

Monnaies détenues par les Banques Centrales au titre de monnaies de réserves. Ces monnaies sont universellement acceptées pour le réglement de la dette internationale et sont entièrement convertibles.

English: Reserve currency
Español: Divisa de reserva, moneda de reserva

 

 

top of pageMonnaie semi-convertible:

Une monnaie qui peut être achetée ou vendue à travers la Banque Centrale et à un taux de change fixe déterminé.

English: Semi-convertible currency
Español: Divisa parcialmente convertible

 

 

top of pageMoody's:

Une agence de notation de crédit (classification de la bonté des débiteurs).

English: Moody’s
Español: Moody’s

 

 

top of pageMorabaha:

Un contrat de financement islamique dans lequel l'institution financière islamique achète les nouveaux équipements ou marchandises à la place de la société cliente, qui ne dispose pas des moyens financiers nécessaires. La sociètè financière revend ensuite ces biens et équipement à ses clients sur la base d'un paiement différé, avec une marge sur le prix d'achat initialement payé. Cette marge représente la rémunération de la banque pour les services rendus et se subtitue au concept d'un taux d'intérêt dans un environnement financier islamique.

English:
Español: Morabaha

 

 

top of pageMotif de précaution:

Disposer de liquidités afin de pouvoir faire face à des évènements imprévus qui nécessitent des dépenses sous forme de liquidités.

English: Precautionary motive
Español: Motivo precaución

 

 

top of pageMoyen terme:

Toute la durée du crédit qui se situe habituellement entre 2 et 5 ans.

English: Medium term
Español: Plazo medio

 

 

top of pageMultinationale:

Une société qui possède et contrôle des filiales et usines à l'extérieur du pays dans lequel elle est basée. La présence dans beaucoup de pays différents lui permet d'utiliser les ressources mondiales là où elles sont le meilleur marché et de qualité supérieure, d'approvisionner différents marchés nationaux et de réduire les risques en pratiquant la diversification.

English: Multinational corporation
Español: Empresa multinacional, empresa transnacional

 

> home


Home   © 2000 (ITC) - For remarks concerning this glossary, please send mail to financefortrade@intracen.org