Home   Glossaire des termes financiers et commerciaux - D

> home


[a]  [b]  [c]  [e]  [f]  [g]  [h]  [i]  [j]  [k]  [l]  [m]  [n]  [o]  [p]  [q]  [r]  [s]  [t]  [u]  [v]  [w]  [x]  [y]  [z]

D

top of pageD/A:

Abréviation de Documents contre acceptation.

English: D/A
Español: D/A

 

 

top of pageD/P:

Abréviation de Documents contre paiement.

English: D/P
Español: D/P

 

 

top of pageDate d'échéance:

(1) C'est la date à laquelle un effet, traite, acceptation ou emprunt, ou une dette, d’une façon générale devient exigible au paiement. Si le débiteur n'effectue pas le paiement à la date à laquelle la dette est exigible, on dit alors qu'il est en défaut. Elle indique, dans le cas d'une obligation, la date à laquelle le capital doit être remboursé.

(2) La date à laquelle le contrat expire. Dans le cas d'une lettre de crédit, c'est la dernière date à laquelle la (les) traite(s) peut (peuvent) être présentée(s) à la négociation. Lorsque l'on se réfère à une option c'est le dernier jour (base américaine) ou le seul jour (base européenne) à laquelle l'option peut être exercée.

English: Due date, maturity date; Expiration date
Español: Fecha de vencimiento (del plazo), fecha de cumplimiento

 

 

top of pageDate d’échéance moyenne:

La date moyenne de paiement de différentes sommes payables à des dates différentes (s’applique en particulier à un lettre de change).

English: Average due date, Expiration date
Español: Fecha promedio de vencimiento

 

 

top of pageDate d'échéance de la traite:

Une Traite qui vient à échéance un certain nombre de jours déterminés après la date d'émission, quelque soit la date de son acceptation. Comparez avec Traite à vue, Traite à terme.

English: Date draft
Español: Giro fechado

 

 

top of pageDate de fermeture, de clôture:

Elle a été établie à l'époque du premier Ré-échelonnement de la dette du Club de Paris d'un pays à savoir "les dettes postérieures à la date de fermeture", c'est-à-dire les prêts contractés après la date de fermeture ne sont plus admissibles pour le ré-échelonnement et ont la priorité pour le service de la dette par rapport à ceux antérieurs à la date de fermeture.

English: Cutoff date
Español: Fecha límite

 

 

top of pageDate limite bilatérale:

La date à laquelle tous les Accords bilatéraux doivent être conclus. La période nécessaire à la conclusion des accords bilatéraux est généralement d’environ six mois à partir de la date du Procès verbal des accords.

English: Bilateral deadline
Español: Fecha límite bilateral, plazo máximo bilateral

 

 

top of pageDate de règlement:

Le jour déterminé auquel les transactions à terme et futures conclues précédemment sont payées et la livraison des actifs sous-jacents effectuée (c'est-à-dire aux dates de Liquidation).

English: Settlement dates
Español: Fecha de liquidación

 

 

top of pageDate de valeur:

La date à laquelle les fonds traités sont réellement livrés au bénéficiaire, c'est-à-dire, reçus par sa banque, crédités sur son compte et disponibles pour des retraits. Les intérêts courus sont décomptés à partir de la date de valeur. Dans le cas d'une transaction au comptant, la date de valeur est normalement de 2 jours après que la transaction ait été conclue. Dans le commerce qui porte sur des opérations à terme, elle correspond à la date qui figure sur le contrat à terme.

English: Value date
Español: Fecha de valor

 

 

top of pageDate de validité:

La date à laquelle une obligation ou une garantie expire.

English: Validity date
Español: Fecha de validez

 

 

top of pageDébiteurs:

Ce terme est utilisé pour ce qui est dû et exigible, c'est-à-dire les montants totaux dûs sur les marchandises vendues, les services rendus et l'argent prêté et qui doit être remboursé. Egalement appelé : Compte débiteurs.

English: Receivables, debtors (UK)
Español: Receivables, debtors (UK)

 

 

top of pageDéboursement:

Un terme utilisé en comptabilité et en finance pour indiquer les véritables sorties de liquidités.

English: Disbursement
Español: Desembolso

 

 

top of pageDéchargement par allèges:

Le coût du chargement ou du déchargement d'un navire par péniches.

English: Lighterage
Español: Gabarraje

 

 

top of pageDéclaration consulaire:

Une déclaration formelle adressée au consul d'un pays étranger exportateur, donnant la description des marchandises à expédier. L'accord du consul doit être obtenu avant l'expédition des marchandises.

English: Consular declaration
Español: Declaración consular

 

 

top of pageDéclaration d'exportation:

Egalement connue sous le nom de déclaration d'exportation de l’expéditeur (SED). Il s'agit d'un document décrivant la totalité des particularités d'une livraison spécifique. Il est exigé par le Département du Commerce afin de contrôler les exportations ainsi qu’à des fins statistiques.

English: Export declaration
Español: Declaración de expedición del cargador

 

 

top of pageDécouvert:

Une technique selon laquelle le client d'une banque est autorisé à être en découvert sur son compte. C'est-à-dire à tirer des fonds dont le montant dépasse son solde créditeur. La banque accorde à son client une facilité de crédit globale, grâce à laquelle le client, au moyen du découvert, s'accorde à lui même un crédit à court-terme sans qu’un contrat formel de prêt ne soit nécessaire. L'avantage pour le client, dans le cadre de cette technique, est qu'il paie seulement pour les fonds qu'il a empruntés.

English: Overdraft
Español: Descubierto

 

 

top of pageDédomagement (Rachat):

Voir Commerce d'échange.

English: Compensation (Buyback)
Español: Compensacíon

 

 

top of pageDéfaut:

(1) La défaillance à rembourser un prêt qui vient à échéance ou à payer à temps les intérêts. Si le débiteur est en défaut, sa banque entreprend certaines actions juridiques afin de récupérer son argent,ou bien pour saisir les actifs nantis à titre de garantie pour le prêt.

(2) Terme habituellement utilisé par les Agences de crédit à l'export au sujet d’un paiement non-reçu six mois, ou même davantage, après son échéance.

English: Default; Protracted default
Español: Incumplimiento

 

 

top of pageDefeasance:

Une technique financière utilisée par les grandes compagnies leur permettant d'emprunter de l'argent sans le faire apparaître dans leurs bilans. Les fonds empruntés par la société sont utilisés pour l'achat de titres gouvernementaux et le revenu de ces titres est destiné à couvrir les coûts liés au service de l'emprunt . À la fois l'emprunt initial et les titres qu'il a permis d'acheter sont liés dans le cadre d'un trust externe aux bilans de la société.

English: Defeasance
Español: Anulación, revocación

 

 

top of pageDéficit:

Signifie " dans le rouge ". Exemple d’ un déficit financier : un gouvernement est en déficit budgétaire lorsque ses dépenses excèdent ses revenus pendant l'année financière de référence.

English: Deficit
Español: Déficit

 

 

top of pageDéficit de la balance des paiements:

Un déséquilibre négatif de quelques composants spécifiques de la balance des paiements.

English: Balance of payments deficit
Español: Déficit de la balanza de pagos

 

 

top of pageDéflation:

Opposé de l’inflation, c'est-à-dire une forte chute des prix, qui conduit à une nette amélioration du pouvoir d'achat. Cette situation peut résulter d’ une baisse de la masse monnétaire en circulation par rapport aux marchandises et services disponibles dans l'économie. Elle est habituellement accompagnée par une contraction des dépenses en capital et des investissements.

English: Deflation
Español: Deflación

 

 

top of pageDélai de base du bail:

Le délai sous-jacent de base utilisé par le bailleur pour le calcul des paiements des intérêts par le locataire pendant la période minimale durant laquelle il aura l'utilisation et la garde de l'équipement.

English: Base lease term
Español: Período de arrendamiento de base

 

 

top of pageDemande de lettre de crédit:

Une demande écrite, de la part d'un importateur ou acheteur auprès de sa banque, d'ouvrir une lettre de crédit. La notification de l'ouverture de la lettre de crédit est habituellement faite via une banque correspondante.

English: Application for letter of credit
Español: Solicitud de carta de crédito

 

 

top of pageDépassement de crédit:

L’utilisation des fonds au-delà de la limite convenue ou de la Ligne de crédit. Voir aussi Découvert.

English: Credit overdrawing
Español: Giro de crédito en descubierto

 

 

top of pageDépendance:

Ce terme peut être utilisé pour indiquer la condition d’un pays qui dépend de manière excessive des ventes d’une matière première, et/ou est trop dépendant d’un autre pays en tant que client ou fournisseur.

English: Dependency
Español: Dependencia

 

 

top of pageDéplacement de risque:

Le "transfert" de tout ou d’une partie du risque commercial ou politique vers une ECA , une banque commerciale ou les deux à la fois.

English: Risk Layoff
Español: Traspaso de riesgos

 

 

top of pageDéport:

Le terme indique que les prix d'une marchandise à terme sont plus bas que ceux au comptant. Si les prix d'une marchandise se meuvent dans la zone du déport, cela signifie que les marchés s'attendent à une chute des prix. L’opposé: Report.

English: Backwardation
Español: Mercado invertido

 

 

top of pageDépôt de taxes estimées:

Dans une procédure Antidumping ce terme indique les taxes qui doivent être encaissées sur l’importation de marchandises, qui ont fait l’objet de Dumping.

English: Deposit of estimated duties
Español: Consignación de aranceles estimados

 

 

top of pageDépôts:

Dans le bilan d'une société, les fonds acceptés, en provenance des clients ou des banques, sont généralement mentionnés comme dépôts. Voir aussi : Débiteurs, avances et prêts.

English: Deposits
Español: Depósitos

 

 

top of pageDépôts d'épargne:

Comptes sur lequels sont versés des intérêts, généralement à un taux inférieur à celui du marché. Ils n'ont pas d'échéance spécifique et les prélèvements peuvent être effectués sur demande.

English: Savings deposits
Español: Depósito (en caja) de ahorro

 

 

top of pageDépôts fiduciaires:

Une spécialité bancaire suisse, selon laquelle les fonds d'un déposant sont prêtés directement à une société emprunteuse, aux risques et périls du déposant. Cette technique profite à la banque, car les dépôts figurent hors bilan, alors que la transaction génère un profit. Elle est également avantageuse pour le déposant, qui bénéficie d'un intérêt créancier supérieur.

English: Fiduciary deposits
Español: Depósito fiduciario, depósito sin garantía

 

 

top of pageDépôts à terme, dépôts à terme fixe:

L'argent placé sous forme de dépôt, pour une période fixe déterminée à l'avance moyennant en contrepartie un intérêt relativement élevé. Ceci est indiqué dans le bilan de la banque et mentionne la date d'échéance fixe. Ce type de dépôt ne peut habituellement pas être transféré ou retiré sans préavis. Si le déposant décide de retirer l'argent avant l'échéance, il perd tout, ou partie des intérêts. La banque peut renoncer à exiger un préavis de retrait pour des petits montants. On parle parfois de dépôts d'épargne. Terme apparenté : Certificat de dépôt.

English: Time deposits; fixed term deposits
Español: Depósito a plazo, depósito término

 

 

top of pageDépôts à vue:

Les dépôts bancaires peuvent être transférés ou retirés sur demande. Ils rapportent typiquement peu ou pas d'intérêts. Dans la plupart des pays la principale sorte de compte de dépôt à vue est le compte chèque. Comparez avec Dépôts d'épargne.

English: Sight deposit
Español: Depósito a la vista

 

 

top of pageDépréciation:

(1) - Dans le cadre des marchés financiers, la baisse de valeur d'un actif due, soit à des facteurs réels (c'est-à-dire la détérioration des perspectives de revenu) ou souvent, simplement, la crainte d'une détérioration

(2) - En comptabilité, la somme allouée pendant chaque période pour Amortir la valeur comptable des immobilisations.

(3) - Sur les marchés étrangers des changes, la baisse de la valeur marchande d'une monnaie, dans le cas où la dépréciation est intervenue sans aucune intervention des autorités monétaires du pays. Comparez avec Dévaluation .

English: Depreciation
Español: Depreciación, amortización

 

 

top of pageDépression:

Une récession de longue durée de l'activité économique.

English: Depression
Español: Depresión, crisis económica

 

 

top of pageDéréglementation:

La suppression de contrôle gouvernemental exercé sur l'activité économique dans un secteur particulier, et qui prend typiquement la forme de règles et de contrôle des prix,. Ceci implique que les forces du marché se déploient sans aucune restriction gouvernementale.

English: Deregulation
Español: Desreglamentación, liberalización

 

 

top of pageDérivés:

Contrats sur des titres dont les prix sont basés sur le prix des actifs sous-jacents ( tels que celui des matières premières, des titres, des monnaies étrangères etc...) déjà cotés sur le marché. Par exemple : Contrat à terme, Options.

English: Derivatives
Español: Derivado

 

 

top of pageDernier entré-premier sorti:

C’est une méthode d'évaluation et de calcul des inventaires d'une société (stocks en GB) Voir aussi Premier entré-premier sorti.

English: Last in, first out (LIFO)
Español: (método de) Ultima entrada, primera salida (UEPS)

 

 

top of pageDésintermédiation:

Le processus d'exclure des banques et aux autres sociétés financières de l'économie pour ce qui concerne l'encaissement et l'attribution de ressources financières. La désintermédiation peut prendre différentes formes, par exemple la décision de sociétés de compter davantage sur les émissions d'obligations et de Capitaux propres plutôt que sur des emprunts bancaires pour financer leurs activités.

English: Disintermediation
Español: Desintermediación

 

 

top of pageDésinvestissement:

Une réduction du montant de l'investissement courant, parfois à travers la vente d'actifs.

English: Divestment
Español: Desinversión

 

 

top of pageDette:

Voir dettes.

English: Debt
Español: Pasivos, obligaciones

 

 

top of pageDette consolidée:

Une dette à long terme d'une autorité publique (par exemple : l’émission d'obligations). A l'opposé Dette flottante.

English: Consolidated debt
Español: Deuda consolidada

 

 

top of pageDette courante:

Toute dette qui doit être honorée dans une période d'une année à partir de la date du bilan, par exemple les dividendes, taxes, créanciers commerciaux.

English: Current liability
Español: Current liability

 

 

top of pageDette flottante:

Une dette à court terme et non-consolidée d'une autorité publique. Opposé Dette consolidée.

English: Floating debt
Español: Deuda flotante

 

 

top of pageDette irrécouvrable:

Un prêt qui ne rempli pas les conditions. C'est-à-dire un prêt qui ne sera pas remboursé. Afin d'absorber les pertes causées par des mauvaises dettes pendant une certaine période, les banques constituent des provisions qui sont prélevées sur leurs bénéfices.

English: Bad debt
Español: Deuda incobrable, deuda morosa, crédito fallido

 

 

top of pageDette sur lettre de change:

Une dette causée par l'apposition de la signature sur la lettre de change.

English: Liability on bills of exchange
Español: Obligaciones basadas en la letra de cambio

 

 

top of pageDette à long terme:

Pour une banque de développement, il s'agit des obligations (telles que les emprunts et les obligations) qui comportent une échéance de plus de 5 ans à partir de la date d'émission. Pour les banques commerciales le long terme est la période qui dépasse un an.

English: Long-term debt
Español: Deuda a largo plazo

 

 

top of pageDette sans option:

Une obligation à taux d'intérêt fixe (telle qu'une Euro-obligation) ou un prêt sans option de Convertion en action.

English: Straight debt
Español: Bono de interés fijo

 

 

top of pageDette subordonnée:

En cas de faillite du débiteur, les dettes prioritaires sont honorées avant celles subordonnées au moment des demandes de remboursements.

English: Subordinated debt
Español: Deuda no prioritaria

 

 

top of pageDettes:

Les obligations de la société envers ses créanciers, fournisseurs, clients, etc..., à distinguer de celles qu’elle a envers ses propriétaires, partenaires ou actionnaires. Les dettes sont constituées par des emprunts qui doivent être remboursés à court, moyen ou long- terme. Les dettes courantes sont : les dettes à court-terme, les emprunts bancaires et les découverts. Les dettes des banques sont représentées par : les dépôts, les obligations et les effets. Opposé : Actifs.

English: Liabilities
Español: Pasivos, obligaciones

 

 

top of pageDettes actives:

L’argent dû par les clients. Egalement appellé créances ou créances commerciales.

English: Accounts receivable
Español: Cuentas a cobrar, activo corriente, activo exigible, efectos a cobrar, valores exigibles

 

 

top of pageDettes étrangères:

Obligations financières envers des créanciers étrangers, par exemple les dettes à l'égard d'une banque située à l'étranger. A l'opposé : Actifs étrangers.

English: Foreign liabilities
Español: Pasivos exteriores, pasivos en el exterior, deudas en cuenta extranjera, pasivos externos

 

 

top of pageDettes passives:

L’argent dû aux fournisseurs. Appelées également dettes ou dettes commerciales.

English: Accounts payable
Español: Cuentas a pagar

 

 

top of pageLe Deuxième de l'échange:

Le duplicata d'une Traite tirée en original et en duplicata.

English: Second of exchange
Español: Duplicado de una letra de cambio

 

 

top of pageDévaluation:

La décision officielle, prise par les autorités monétaires d'un pays de réduire la valeur de la monnaie locale par rapport à celle des monnaies étrangères. C'est-à-dire de diminuer la valeur équivalente de la monnaie étrangère par rapport à la monnaie locale. Par exemple ; si le $ U.S. est dévalué par rapport au franc français, un $ "achètera" moins de francs français qu'au préalable. A l'opposé Réévaluation. Comparez avec Dépréciation.

English: Devaluation
Español: Devaluación

 

 

top of pageDéveloppement "carve-out":

La part du paiement du produit qui est estimée nécessaire à couvrir les coûts de développement (dépenses intangibles) d'un puits de pétrole, de gaz ou d'une mine.

English: Development carve-out
Español: Desarrollo indirecto

 

 

top of pageDevises:

Un terme général qui désigne des monnaies étrangères. Grâce à l'exportation de biens et de services un pays se procure des devises.

English: Foreign exchange
Español: Divisas

 

 

top of pageDFI:

Voir Institutions pour le développement financier.

English: Development Finance Institutions (DFIs)
Español: Institución de financiación del desarrollo, banco de fomento

 

 

top of pageDifférence entre les taux d’intérêt:

L’écart entre deux facilités différentes ou entre les taux au comptant et ceux à terme. (Un indicateur des changements futurs du taux de change au comptant).

English: Interest rate differential
Español: Diferencial de los tipos de interés

 

 

top of pageDisagio:

Une situation sur le marché des titres dans laquelle le cours d'un titre est inférieur à sa valeur nominale ou à sa Valeur au pair. Sur le marché des changes il s’agit de la décote appliquée pour échanger une monnaie étrangère dépréciée ou pour changer des pièces de monnaie usées. Opposé : Agio.

English: Disagio
Español: Desagio

 

 

top of pageDisposition directrice pour les Crédits à l’export officiellement soutenus:

Voir Consensus.

English: Arrangement on Guidelines for Officially Supported Export Credits
Español: Arrangement on Guidelines for Officially Supported Export Credits

 

 

top of pageDisposition Générale pour Emprunter:

Une ligne de crédit établie en 1962 par le Groupe des Dix pour le compte du Fonds Monétaire International. Jusqu’en janvier 1983 cette ligne de crédit était limitée aux prêts accordés aux membres du G10, mais depuis lors tous les membres du FMI peuvent en bénéficier.

English: General Arrangement to Borrow
Español: Acuerdos Generales para la Obtención de Préstamos (AGP)

 

 

top of pageDisposition relative à la licence (dans le commerce):

Une procédure qui requiert que les importateurs ou exportateurs potentiels obtiennent la permission des autorités gouvernementales de manière à pouvoir traiter les affaires commerciales.

English: Licensing arrangement (in trade)
Español: Acuerdo de licencia

 

 

top of pageDistributeur:

Un Agent qui vend directement pour le compte du fournisseur, et conformément à ses instructions et maintient un inventaire des produits de ce dernier.

English: Distributor
Español: Distribuidor

 

 

top of pageDiversification:

La pratique de répartir les ressources financières parmi une variété d'investissements comportant des risques différents ainsi que des rémunérations, des échéances etc... différentes afin de minimiser le risque global.

English: Diversification
Español: Diversificación

 

 

top of pageDividende:

Une partie du bénéfice d'une société à responsabilité limitée qui est distribuée à ses actionnaires. Du point de vue de ses actionnaires, il s’agit du fruit de leur investissement dans les actions de la société. Une action vendue pour $ 20 et dont le dividende est de $ 1 génère un rendement de 5 % . Le taux de distribution du dividende est déterminé à l'occasion de l'assemblée générale et sur proposition du conseil d'administration.

English: Dividend
Español: Dividendo

 

 

top of pageDividende final:

Le dividende payé par une société à la fin de l'année (dividende annuel) après que les dividendes trimestriels, semestriels, ou autres dividendes intermédiaires aient été distribués pendant l'année.

English: Final dividend
Español: Dividendo complementario

 

 

top of pageDocuments:

Il s’agit de papiers annexés à des traites émises dans le cadre de transactions commerciales internationales, qui comprennent usuellement un Connaissement maritime, une Assurance Maritime, des certificats et Factures commerciales et si cela est requis des Certificats d’origine et Documents consulaires.

English: Documents
Español: Documentos

 

 

top of pageDocuments consulaires:

Les documents tels que : Connaissements, Certificats d’origine ou formulaire de Facturation consulaire spéciaux qui doivent être signés par le consul du pays destinataire d'une expédition.

English: Consular documents
Español: Documentos consulares

 

 

top of pageDocuments contre acceptation:

Une note sur une traite émise, dans le cadre d’une transaction à l’export, énoncant les documents annéxés à la traite, et donnant droit au titre de propriété des marchandises expédiées, qui doivent être transmises à l’acheteur (Tiré) seulement au moment de son acceptation de la traite.

English: Documents against acceptance (D/A)
Español: Documentos contra aceptación

 

 

top of pageDocuments contre paiement:

Une note sur une traite émise, dans le cadre d’une transaction à l’export, stipulant que les documents joints à la traite, et donnant droit au titre de propriété des marchandises expédiées, doivent être transmis à l’acheteur (Tiré) seulement contre paiement de la traite.

English: Documents against payment (D/P)
Español: Documentos contra pago

 

 

top of pageDocuments de clôture:

Les documents désignés et nécessaires à la conclusion d’une affaire.

English: Closing documents
Español: Documento de cierre

 

 

top of pageDollars à terme:

Le prix des US$, pour une livraison à une date fixe future (par exemple dans 3 mois).

English: Forward dollars
Español: Dólar a futuro

 

 

top of pageDomicile(s):

Le lieu où une Traite ou Acceptation est payable.

English: Domiciles
Español: Domicilio

 

 

top of pageDotation en capital:

Capital de départ mis à disposition d’une entité publique ou privée par le gouvernement ou respectivement par la société holding.

English: Endowment capital
Español: Dotación de capital

 

 

top of pageDouane:

Les autorités nationales en charge de l'encaissement des taxes prélevées par un pays sur les importations et exportations. Ce terme peut également désigner que les procédures relatives à un tel encaissement.

English: Customs
Español: Aduana

 

 

top of pageDouble cotation:

La vente de produits identiques dans différents marchés à des prix différents. Dans certains cas cela est un signe de pratiques de Dumping.

English: Dual pricing
Español: Dualidad de precios, doble precio, sistema de doble precio, régimen de precios dobles

 

 

top of pageDroit Ad Valorem (en fonction de la valeur):

Tout frais ou taxe, redevance (tarif) calculé et appliqué sous forme de pourcentage de la valeur (prix) d’un article. Plus le prix d’un article est élevé, plus la taxe ad valorem est élevée.

English: Ad Valorem Duty
Español: Derecho ad valorem

 

 

top of pageDroit compensateur:

Un droit supplémentaire, imposé par un pays, sur les marchandises importées et destiné à contrer les subsides accordés aux exportateurs de biens par leurs gouvernements locaux. Un tel droit est autorisé par les règles du GATT à condition que le pays importateur puisse prouver que le subside porte directement atteinte à l’économie locale.

English: Countervailing duty
Español: Derecho compensatorio

 

 

top of pageDroit composé:

Voir taxe.

English: Compound duties
Español: Arancel compuesto

 

 

top of pageDroit de gage fixe, limité:

Un collatéral ou garantie donnée par un débiteur à un prêteur, sous la forme d'un droit sur des actifs déterminés, appartenant au débiteur, pour le cas d'un défaut de ce dernier. Si le débiteur fait faillite le prêteur peut se satisfaire seulement sur ces actifs déterminés. Comparez avec Gage variable.

English: Fixed charge
Español: Cargo fijo

 

 

top of pageDroit de gage global:

Une sûreté, garantie accordée par l'emprunteur sur les actifs de sa société en raison d'un prêt octroyé. Le prêteur enregistre un droit de gage flottant sur le total des actifs de l'emprunteur, sans pour autant les énumérer. Ceci permet une certaine flexibilité, par exemple sur les stocks, l’usine, l’équipement qui doivent être remplacés. Comparez avec Droit de gage déterminé.

English: Floating charge
Español: Cargo flotante

 

 

top of pageDroit de rétention:

Un droit restreint de détenir et de retenir une propriété jusqu'à ce que les droits du créancier soient satisfaits. Si la créance n'est pas satisfaite, le créancier a le droit de réaliser la propriété, qui garantit le droit de rétention, et de se satisfaire sur le produit de la vente de cette propriété. Voir aussi Nantissement et Privilège.

English: Legal lien
Español: Legal lien

 

 

top of pageDroit spécifique:

Voir: Taxe spécifique.

English: Specific duty
Español: Derecho específico

 

 

top of pageDroit de tirages spéciaux (DTS):

Une unité de compte émise et attribuée par le FMI à ses états membres. Elle représente du papier monétaire international non-convertible créé par le FMI, et que les pays membres peuvent utiliser en cas de déficit de leur balance internationale des paiements pour régler leurs dettes avec un autre pays, ou avec le FMI.

English: Special Drawing Right (SDR)
Español: Derecho especial de giro (DEG)

 

 

top of pageDroit de transit:

Une taxe prélevée sur les biens en transit (c'est-à-dire qui traversent) un pays.

English: Transit tarif
Español: Arancel de tránsito

 

 

top of pageDroits d'auteur:

Les paiements effectués pour l'utilisation d'un brevet.

English: Royalties
Español: Regalías, derechos de patente

 

 

top of pageDroits de quai:

Les frais chargés par un propriétaire de jetée ou de quai, pour la manipulation des cargaisons des marchandises entrantes et sortantes.

English: Wharfage
Español: Muellaje

 

 

top of pageDrop ship:

Une livraison effectuée directement par un expéditeur étranger auprès du client domestique. Le prix coté comprend le fret et le port.

English: Drop ship
Español: Embarque entregado

 

 

top of pageDTS:

Abréviation de Droit de tirages spéciaux.

English: SDR
Español: SDR

 

 

top of pageDumping:

La vente de marchandises sur un marché étranger à un prix inférieur à celui de leur juste valeur, et généralement à un prix inférieur au coût de production. Le dumping est généralement considéré comme inéquitable car il peut disloquer les marchés et porter préjudice aux producteurs de produits concurrentiels au sein du pays importateur.

English: Dumping
Español: Dumping

 

 

top of pageDumping en aval:

La pratique utilisée par un producteur étranger qui vend, à un coût inférieur au prix de revient, à un autre producteur dans son marché domestique. Le produit est ensuite traité et expédié vers un autre pays. Voir aussi Dumping.

English: Downstream dumping
Español: Dumping en el proceso de comercialización, dumping posterior, dumping en fases posteriores al proceso de protección

 

 

top of pageDumping de diversion:

Une pratique dans laquelle un producteur étranger vend à un pays tiers un produit, à un prix inférieur à sa juste valeur, et ensuite fabrique et expédie le produit vers un autre pays. Voir aussi Dumping.

English: Diversionary dumping
Español: Dumping indirecto

 

 

top of pageDurée moyenne:

Dans le cadre de l' émission d'une d'obligation il s'agit de l'échéance qui se trouve à mi-chemin entre la date la plus proche et celle la plus lointaine stipulée pour le remboursement.

English: Average term
Español: Plazo promedio

 

 

top of pageDurée, terme:

(1) La période de temps entre la date d’émission d’une Obligation, reconnaissance de dette et celle de son remboursement.

(2) Le temps pendant lequel un prêt ou crédit est accordé. On parle également d’échéance ou de durée de vie.

English: Duration, term
Español: Duración, plazo

 

> home


Home   © 2000 (ITC) - For remarks concerning this glossary, please send mail to financefortrade@intracen.org