Language

Johnson

Rhoticity

No idea(r)

Mar 2nd 2011, 11:53 by R.L.G. | LONDON

JOHN WELLS offers today a few puns that depend on "non-rhoticity". Most English people and nearly all city-dwellers don't pronounce the r after a vowel, but rather the r lengthens the vowel, one of the most notable differences between typical English and American pronunciation. (Many of the other Anglophone countries, but not Canada, are also non-rhotic.) Take this joke:

What do you call a deer with no eyes?
  —No idea.
What do you call a deer with no legs and no eyes?
  —Still no idea.

The joke works for most Brits and Australians, of course, but there are a few American dialects in which this joke would work too—because they're hyper-rhotic, and "idea" sounds like "idear".

I myself missed the joke Mr Wells mentions in Shaun the Sheep's name. The name of the cute English clay-mation farm animal is a homophone with "shorn" for most Brits. I missed it completely until I heard my wife (a non-native who learned English English as her first accent) explain it to my son. I didn't let on that I hadn't got it the first time.  I guess non-rhotics would say that Americans and Canadians have an r-ful sense of humour.

You must be logged in to post a comment.
Please login or sign up for a free account.
1-19 of 19
Mar 2nd 2011 12:29 GMT

Hyper-rhoticity is quite common (and perhaps increasing) in English dialects as well, particularly in between two vowels: "drawring" for "drawing" etc. On BBC people often talk about "Obamar", which I've never heard an American say.

Mar 2nd 2011 12:36 GMT

Back when I canvassed, that joke was a standby on street. It's short, simple and, for whatever reason, cracks people up.

At which point you can usually get them to stop for a bit and listen.

MSpaint wrote:
Mar 2nd 2011 12:37 GMT

*badum-tss*

willstewart wrote:
Mar 2nd 2011 12:52 GMT

I just wonder how you missed the Shaun-the-sheep joke in an animated movie? Did you read the script or is there a Southern US dubbed version?!

mrvitamin wrote:
Mar 2nd 2011 1:20 GMT

Once, when my wife attended a conference in Boston, a local came up and asked the information desk, "Where's the party." The foreign person at the information desk replied, "Down the hall and to the right." The Bostonian replied with rising irritation, "No, the party, the party!"

m.schrad wrote:
Mar 2nd 2011 3:02 GMT

Unless it's changed, the dialect around Omaha, NE, has no such hyper-rhoticity and yet when I was a kid, I heard that joke a LOT. And it was great.

Faedrus wrote:
Mar 2nd 2011 3:29 GMT

The first time I can recall hearing this was when my mother commented how President Kennedy used to talk - in his hyper-rhotic Boston accent - about Russian missiles in "Cuber".

And I remember thinking:

"What's a Cuber? And, what the hell is it doing with Russian missiles?"

Mar 2nd 2011 4:39 GMT

Today's NYTimes crossword has good rhotic humor at 25-across:

http://wordplay.blogs.nytimes.com/2011/03/01/je-ne-sais-quoi/
has the puzzle and the answers.

Mar 2nd 2011 4:43 GMT

m.schrad, really? I lived for three years in Omaha as a boy and don't remember "idear", but I was eight when I left, and not yet so obsessive about these things. I associate "idear" with very country accents, and with the New England hyper-rhoticity Faedrus mentions, where the r usually intrudes when the next word starts with a vowel: "Cuber is a threat..." and so on. But I've also heard it said that Bostonians swap "Korea" and "career", maybe even when "Korea" is isolated. John Wells has more on intrusive r here:

http://phonetic-blog.blogspot.com/2010/11/intrusive-r-in-epd.html

and there's more on American intrusive r here:

http://positiveanymore.blogspot.com/2006/06/intrusive-intrusive-r.html

John Cowan wrote:
Mar 2nd 2011 5:23 GMT

Idear for idea among rhotic American speakers (and as Mr. Vitamin points out, there are non-rhotic Americans too) is more of an idiosyncratic individual usage that doesn't follow the regular rules of linking/intrusive r.

Mr. Vitamin: Note that although Boston party sounds to rhotic Americans like potty (which is why the joke works), Boston potty sounds quite different.

m.schrad wrote:
Mar 2nd 2011 5:24 GMT

RLG, yeah, the joke was a staple in my family, all of whom have lived in or around Omaha since the late 19th century. I haven't lived there for about 6.5 years, but I've never noticed any rhoticity like this generally.

It might just be that my dad was a big hunter and a fan of awful puns.

Kibblecross wrote:
Mar 2nd 2011 5:59 GMT

"Most English people and nearly all city-dwellers don't pronounce the r after a vowel"

Or rather, "Most English people and nearly all ENGLISH city-dwellers". (The biggest exception presumably being Bristol.)

ashbird wrote:
Mar 2nd 2011 8:43 GMT

Oh, dea(r)! For most Asian speakers of English as a foreign language, the best that can be done for rhoticity is hypo-rhoticity. As to jokes, I am reminded of another Johnson piece on Chinese puns. Keep learning, one day we will appreciate all the nuances of cultural differences, from macro to micro (humor included), via the study of linguistic differences, from sounds to meanings, words to immutable ways of experiencing and thinking about the world.

Mar 3rd 2011 3:50 GMT

The Rhode Island accent (New England) combines non-rhoticity with hyper-rhoticity. Hence, "I need the cah to go get the pizzar."

Mar 3rd 2011 7:45 GMT

I was in my late thirties before I finally realised that Eeyore received his name because that is the sound donkeys make. Having only heard the American pronunciation of his name, it never occured to me.

Philip Newton wrote:
Mar 3rd 2011 9:54 GMT

No, UK non-rhotics wouldn't talk about an "r-ful sense of humour", because they generally don't merge father/bother or cot/caught - so "r-ful" sounds like "ah-ful" but not like "aw-ful".

"Awful" *would* sound exactly like "or-ful", but that doesn't make the right pun, I suppose.

glpittman wrote:
Mar 4th 2011 3:59 GMT

I'm from Ohio and moved to Kentucky some years ago. Here there is this odd, and I imagine idiosyncratic pronunciation by a few here of "idea" which comes out sounding like:
"Where did he go?"
"I have no ideal."

Mar 4th 2011 4:44 GMT

Philip Newton, don't ruin my fun! I'd just say that most puns depend on only near, not perfect, homophony or rhyme,

Mar 5th 2011 4:36 GMT

For the last few days, there has been an article on the Economist web site about commercial real estate, titled 'Brick and Slaughter'. I was pretty certain that this was meant to be a pun or something of that sort, but it took me a very long time to figure it out. Because to my American ears 'slaughter' and 'mortar' don't even remotely rhyme.

1-19 of 19

About Johnson

In this blog, named after the dictionary-maker Samuel Johnson, our correspondents write about the effects that the use (and sometimes abuse) of language have on politics, society and culture around the world

Advertisement

Advertisement

Latest blog posts - All times are GMT
Opponents unknown
From Multimedia - March 4th, 22:30
Link exchange
From Free exchange - March 4th, 20:11
The ECB tightens the noose
From Free exchange - March 4th, 18:54
More from our blogs »
Products & events
Stay informed today and every day

Subscribe to The Economist's free e-mail newsletters and alerts.


Subscribe to The Economist's latest article postings on Twitter


See a selection of The Economist's articles, events, topical videos and debates on Facebook.

Advertisement