3,000 locuciones verbales y combinaciones frecuentes

3,000 locuciones verbales y combinaciones frecuentes

Adela Robles-Sáez
Copyright Date: 2011
Pages: 368
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/j.ctt2tt65r
  • Cite this Item
  • Book Info
    3,000 locuciones verbales y combinaciones frecuentes
    Book Description:

    This extensive Spanish language reference explains the logic behind more than 3,000 frequently used verb phrases and combinations that make Spanish speech sound native. Each entry includes a definition of the phrase including its register, synonyms, antonyms, complementary expressions, grammatical patterns, and examples of how the combinations are used in easy and difficult structures. Most entries also point out other factors to be taken into account, such as whether an expression is to be used in isolation, after explaining a cause, or if it shouldn't be used at the beginning of a sentence. The book presents generative patterns for combinations based on conceptual metaphors and grammar structures, details families of expressions as separate charts, and contains an index by complement. Featuring a wide range of varieties of Spanish, this volume includes both peninsular and New World Spanish and draws on both written and spoken corpora. Based on sound research in cognitive linguistics and written entirely in Spanish, this valuable reference will be useful to advanced students of Spanish, teachers of Spanish, translators, and writers. Sample Entry ABUNDAR Abundar en detalles: Ofrecer mucha información. Esta expresión se utiliza en contextos neutros o formales. En forma negativa (no abundar en detalles) se usa para expresar de manera irónica que alguien no quiere ofrecer tanta información como necesitamos. S: El informe sobre el golpe de estado V: abunda CR: en detalles sobre la intervención de la CIA El estudio abunda en detalles estadísticos sobre la inmigración, pero no explica ni sus causas ni sus consecuencias. La testigo reconoció que era amante del acusado, pero no abundó en detalles sobre su relación. Contraste: Informal: Paquita llegó a casa borracha y con un ojo morado. Explicó a su marido que se había caído y nada más. Formal: La víctima llegó a su casa intoxicada y con señales de abuso físico. Explicó, sin abundar en detalles, que eran resultado de una caída. Expresiones relacionadas: 1. Entrar en detalles (frecuentemente no entrar en detalles): Discutir un tema en profundidad. 'No entrar' significa quedarse fuera, por lo tanto, no entrar en detalles significa no explicar ningún detalle, mientras que no abundar en detalles significa hablar poco sobre un tema. El estudio abunda en detalles estadísticos sobre la inmigración, pero no explica ni sus causas ni sus consecuencias. *El estudio entra en detalles estadísticos sobre la inmigración, pero no explica ni sus causas ni sus consecuencias. Hasta ahora hemos tratado el tema de la absorción de este mineral de manera superficial. Ahora entraremos en detalles. *Hasta ahora hemos tratado el tema de la absorción de este mineral de manera superficial. Ahora abundaremos en detalles.

    eISBN: 978-1-58901-763-4
    Subjects: Language & Literature, Linguistics

Table of Contents

Export Selected Citations
  1. Front Matter (pp. i-iv)
  2. Table of Contents (pp. v-vi)
  3. Lista de cuadros (pp. vii-viii)
  4. Introducción (pp. ix-xvi)

    Este libro es un manual de referencia para que el lector consulte las combinaciones más frecuentes de Verbo + Sustantivo en español. Con él se puede comprobar la existencia de una locución verbal, elegir el mejor Verbo para combinar con un Sustantivo o consultar el significado de las locuciones más relevantes del español, el contexto en que se utilizan y las diferencias entre locuciones similares. Está pensado para toda persona que quiera mejorar y ampliar sus conocimientos de léxico, tanto a la hora de comprender como a la hora de producir textos en español. El objetivo principal de este libro...

  5. Descripción de locuciones y expresiones
  6. Notas (pp. 295-296)
  7. Familias de expresiones (pp. 297-322)

    Las locuciones y combinaciones frecuentes que vimos en la sección anterior son secuencias fijas de Verbo y Sustantivo que adquieren un significado por convención. En ellas, la elección del Verbo y del Sustantivo es hasta cierto punto arbitraria, y por eso existe la locución conciliar el sueño, pero no conciliar una pesadilla o conciliar una quimera. Tampoco podemos asumir que su contrario sea enemistar el sueño. Esto quiere decir que conciliar el sueño no es un patrón gramatical productivo que permite generar locuciones nuevas.

    Existen casos, sin embargo, en que toda una estructura sintáctica se convencionaliza y se convierte en...

  8. Índice de expresiones ordenadas alfabéticamente por complemento (pp. 323-351)

Access

You are not currently logged in.

Login through your institution for access.

login

Log in to your personal account or through your institution.