Slider-single-picture (copy 2)

©C. Butler

Mensaje de la Sra. Irina Bokova, Directora General de la UNESCO, con motivo de la primera edición del Día Mundial de la Lengua Árabe, 18 de diciembre de 2012

Las lenguas participan de la belleza del mundo, ya que cada una de ellas enriquece lo que denomina. No son sólo herramientas de comunicación sino también portadoras de valores y de identidades. La diversidad lingüística da amplitud al espíritu y permite construir entre las culturas y las religiones un diálogo fundado en un auténtico entendimiento mutuo.

El Día Mundial de la Lengua Árabe es la oportunidad de celebrar el idioma de 22 Estados Miembros de la UNESCO, hablado por 422 millones de personas en el mundo árabe y utilizado por más de 1.500 millones de musulmanes. 

Irina Bokova, Directora General

El Día Mundial de la Lengua Árabe es la oportunidad de celebrar el idioma de 22 Estados Miembros de la UNESCO, hablado por 422 millones de personas en el mundo árabe y utilizado por más de 1.500 millones de musulmanes.

Celebrar la lengua árabe es destacar igualmente la enorme contribución de sus escritores, científicos y artistas a la cultura universal. Fueron autores de lengua árabe quienes hicieron posible que el saber griego se vertiera al latín del occidente medieval, tejiendo para siempre lazos indisolubles entre las culturas a través del tiempo. Las obras de Averroes, Ibn Jaldún o Naguib Mahfuz se cuentan entre las más profundas del espíritu humano y es en árabe como transmiten toda su fuerza. Ese amor y esa fascinación por el idioma, expresados por ejemplo en la caligrafía y la poesía, tan caras a la cultura árabe, son el crisol en el que se forjan las más grandes civilizaciones.

Historia

En la 3ª Conferencia General de la UNESCo, celebrada en Beirut (Líbano) en 1948, se estableció que el árabe, además del inglés y el francés, sería la tercera lengua de trabajo de los órganos de gobierno cuando se reuniesen en un país de habla árabe. Para saber más sobre la historia de la lengua árabe en la UNESCO (en inglés)

Ante los cambios que sacuden el mundo y el surgimiento de sociedades plurales, cada lengua es una clave para convivir mejor, crear relaciones de solidaridad y ayudar a cada persona a hacer oír su voz. El plurilingüismo es una fuerza de acercamiento entre los pueblos y las culturas. Cuanto más se acercan las culturas, más conveniente es que las personas, sobre todo los jóvenes, dominen varios idiomas y conozcan las obras y los valores que estos vehiculan para ampliar los horizontes del diálogo y la cooperación. Tal es el espíritu de la Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural y de los programas que se llevan adelante en el marco de las Convenciones para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, de 2003 y sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales, de 2005.

El 18 de diciembre de 1973 la Asamblea General de las Naciones Unidas decidió que el árabe fuera una de sus lenguas oficiales y de trabajo. Más de 40 años después celebramos esta facultad de la lengua árabe de congregarnos en torno a valores compartidos y dar fuerza a nuestras ideas y amplitud a nuestras ambiciones, al servicio de la paz y del desarrollo sostenible.

CONTEXTO

Síganos

         

Participa

  • La caligrafía es un arte, ¿por qué no probar un curso de caligrafía árabe?

  • Interésate por el orígen árabe de muchas palabras de la lengua española. ¡Hay muchas más de las que piensas!

  • ¿Hay cursos de lengua árabe en tu barrio? Hoy es un buen día para informarte

  • Profesores de idiomas, ¿por qué no animar a vuestros estudiantes a iniciarse en el aprendizaje del árabe? 

  • ¿Es el árabe tu lengua materna? Presérvala y enséñasela a tus hijos

  • Cuando viajes a un país de lengua árabe, intenta aprender algunas palabras para sorprender a los nativos con quienes trates

PUBLICACIONES

¿Lo sabías?

ALGUNAS PALABRAS EN ESPAÑOL DE ORIGEN ÁRABE

الجبر al-jabr, álgebra

الكيمياء al-kīmiyā, alquímia

العود al-ʿaūd, laúd

القاضي al-qadi, alcalde

الربع ar-rub', arroba

ان شاء الله inšhaʾ allāh, ojalá

شراب xarab, jarabe

الزيتونة āz-zeitūna, aceituna

Vídeo: La hikaye palestina