Wikipedia:命名常规:修订间差异

删除的内容 添加的内容
// Edit via Wikiplus
(未显示同一用户的7个中间版本)
第2行:
| G1 = IT
}}
{{Policy|=Naming|WP:NC|WPNC:NAME|WP:命名|WP:AT|WP:TITLE|WP:标题命名}}
{{方针列表}}
{{内容方针列表}}
 
'''命名常规'''是维基百科关于确定[[Wikipedia:什么是条目|条目]]标题的指导方针。本方针的主体分为[[#命名原则和惯例|命名原则和惯例]]、[[#命名争议的处理|命名争议的处理]]和[[#技术要求|技术要求]]三部分,并附有[[#具体命名|各专门领域对于命名的具体规定]]。[[#命名惯例|命名惯例]]部分虽然是社群长期以来约定俗成,并且获得[[WP:CON|共识]]成文的做法,应该对绝大多数条目有效;但它在特定的情况下可能不适用。[[#技术要求|技术要求]]部分则对所有条目的标题都有效。因方针不完善而出现条目命名争议时,应按照[[#命名争议的处理|命名争议的处理]]一节所列的方式处理。如果条目所属的专门领域存在[[#具体命名|具体命名规定]],应遵照该规定执行,而不再按照命名惯例的要求确定名称;但这些条目仍需遵守[[#技术要求|技术要求]]一节的规定。
 
第26行 ⟶ 第25行:
 
==== 使用常用名称 ====
{{Shortcut|WP:COMMONNAME|NC:COMMON|WP:常用名称}}
条目命名应该尽量使用[[WP:RS|可靠来源]]中人、物或事项的常见的名称。一般情况下,常用的名称也是较为简短的,可以避免条目名称过于冗长。使用常用的名称作为标题也更易于读者搜寻。
 
第39行 ⟶ 第38行:
 
==== 使用全称 ====
{{Shortcut|WPNC:FULLNAMEFULL|WPNC:使用全稱|WP:用全名}}
請儘量不要使用簡稱或縮寫來命名條目,除非這個名稱只有它使用,且這個名稱大部分人都知道,且大部分人在大部分時間只使用這個名稱;尽量避免使用中文或外文缩写,除非该缩写已经被公认为专有名词,例如“[[苏联]]”、“[[IBM]]”等。
 
第45行 ⟶ 第44行:
 
==== 名从主人 ====
{{Shortcut|WPNC:NFM|WPNC:名從主人}}
{{See also|維基百科:地區詞處理#官方中文名稱處理}}
 
第62行 ⟶ 第61行:
 
==== 中文用詞差異的處理:先到先得 ====
{{Shortcut|WPNC:FCFS|WPNC:先到先得}}
 
各地区的用詞習慣不尽相同,命名時常出現有衝突的情形。當條目描述的主題在中文圈有多個名稱時,應使用[[Wikipedia:地區詞處理|地區詞轉換]]根據使用者設置的轉換模式而變化,且應當在首段註明所有這些名稱(如果是單純異體字所產生的命名差異,則依[[Wikipedia:繁簡處理#勿手動轉換異體字|異體字相關規定]]處理)。
 
第71行 ⟶ 第69行:
 
=== 使用外文命名时的专门要求 ===
{{Shortcut|WPNC:NCN|WPNC:NCT|WPNC:外文命名}}
'''一般而言,条目名称应被翻译成中文。'''只有当外文词在中文可靠来源中被广泛使用时,或缺乏中文可靠来源且确实难以翻译时,才应使用外文作为条目名称。
 
第85行 ⟶ 第83行:
==== 使用小写 ====
{{See also|Wikipedia:命名常规/大写}}
 
条目名称中的外文大小写应符合该语言通常行文的规范,不应全部大写。如对于英文词而言,除专有名词、部分缩写等总是大写的词以外,首字母以外不应使用大写。部分语言在罗马化后没有对于大小写的规范,此时参照英文的规则处理。
 
第152行 ⟶ 第149行:
{{Anchor|COMPANY}}
{{See also|Wikipedia:格式手冊 (商標)}}
{{Shortcut|WPNC:COMPANY|WP:NAME#COMPANY}}
 
'''慣例:'''一般情況下條目名稱不附加公司的法律狀態(股份有限公司、有限公司、控股公司),像是“[[微软]]”與“[[沃尔玛]]”。請注意「公司」、「國際」、「集團」、「工業」與任何類似字樣都不是法律狀態,當商務往來時才需要完整敘述。